Sagopa Kajmer - Leyli - Re-Mastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Leyli - Re-Mastered




Leyli - Re-Mastered
Лейли - Ремастеринг
Rayihana özlemim, telafisiz gecikmelerdeyim
Райхана, моя тоска, я в непоправимом опоздании
Telepatiklerini giydi platonik
Платоническая любовь надела одежды твоей телепатии
Şizofren ilgisizlik, yargısızlık saptırımlarında leyli
Шизофреническое безразличие, Лейли в извращениях беспристрастности
Vuran vurur, çalan kaçar, kim neyli?
Бьющий бьет, ворующий крадет, кому какое дело?
Varsa bunu yapar yazık (yazık), insanlık yatak döşek
Если есть возможность, то делает это, увы (увы), человечество в постели
Arkadaşlık zaten ölmüş, morga kaldırıldı (kaldır, kaldır)
Дружба уже мертва, отправлена в морг (отправлена, отправлена)
Umar umurdan firari, umumi yaptırımların hususi
Умысел в бегах от разума, частные общественные санкции
Bencil olma bir tek aşkıma azami, hızımı kesti her sözün
Не будь эгоистичной, только к моей любви максимальной, каждое слово замедлило мой ход
Boynum halata bağlı idâmi
Моя шея в петле, смертный приговор
Tıpkı eski filmler gibisin; zamanına göre iyiydin
Ты как старые фильмы; была хороша для своего времени
Bazısında duygusal, kimi zamansa pornografiksin
В некоторых эмоциональная, иногда порнографическая
Benim aşka dair grafiğimde çizgiler hep kırıktı
На моем графике любви линии всегда были прерывистыми
Umursamazdım hangi akla hizmet ettim
Мне было все равно, какому разуму я служил
Sevdiler ve en sonunda filmi aynı yere getirdiler
Любимые, и в конце концов фильм привели к одному и тому же
Biliyor musun, beni bu zamana kadar çok üzdüler
Знаешь ли ты, меня до сих пор очень обижали
Gamsızlığımın nedeni belki buydu
Может быть, в этом была причина моей беспечности
Çok masal anlatıldı
Было рассказано много сказок
Hepsinin sonunda ayrılık notunu okudu zanlı
В конце каждой из них подозреваемый прочитал записку о расставании
Benim kalemi bir kişi yıktı, kalemimi kırdı
Кто-то сломал мою ручку, сломал мое перо
Sözlükte sevgiliydi anlamı
В словаре это значило "возлюбленная"
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время нечистоты, пей и печалься, мои фондипы моя беда
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время нечистоты, пей и печалься, мои фондипы моя беда
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Nükte yağmurunda ıslan (ıslan), kavurdu güneşin
Промокни под дождем из шуток (промокни), солнце опалило
Ve boğazlarımda bir yudum su hasreti
И в моем горле жажда глотка воды
Sahabelerim satışa sunmasın bu köleyi (sunmasın)
Пусть мои сподвижники не продают эту рабыню (не продают)
Nadasa çektim kalbimi
Я оставил свое сердце под паром
Liyakati buymuş şon bayırlarında deldi
Вот и вся его заслуга, пронзенная на склонах Шон
Mantığımda çelişki evlilikleri, ilişki yaralıları ağır durumda
Противоречивые браки в моей логике, раненые в отношениях в тяжелом состоянии
Ben değildim suçlu (suçlu değilim)
Виноват был не я не виноват)
Polijini olmak isteseydim harem kurardım çok rahatça
Если бы я хотел быть полигамным, я бы легко создал гарем
Amma oyuna sadık kaldım anla (anla beni)
Но я остался верен игре, пойми (пойми меня)
Posta pullarında bir adın kalan izleriyle
С оставшимися следами твоего имени на почтовых марках
Bir kadın saklıdır torbalarıma tıktığım
Женщина спрятана в мешках, которые я набил
Ve güneşe aç, kanıtlarımda hâlâ hayatta
И открыта солнцу, в моих доказательствах все еще жива
Yakamadım anılarımı gaddar olamadım, sen gibi!
Я не смог сжечь свои воспоминания, не смог быть жестоким, как ты!
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время нечистоты, пей и печалься, мои фондипы моя беда
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время нечистоты, пей и печалься, мои фондипы моя беда
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время нечистоты, пей и печалься, мои фондипы моя беда
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время нечистоты, пей и печалься, мои фондипы моя беда
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kadehlerimi senin adına kaldırdım dün gece
Вчера вечером я поднял бокалы за тебя
Savaşa gittim, kendi mevkilerimde ateş açtım kendime
Я пошел на войну, открыл огонь по себе на своих же позициях
Hileli zarları gördüm, bir bir sorularımı cevapladı
Я видел фальшивые кости, они ответили на все мои вопросы один за другим
Duble kadehleri tir tir titredim
Двойные бокалы, я дрожал от страха
Ve bir pill gibi dağıldım
И рассыпался, как батарейка
Gençlik tufanlarımın deryalarına karışan zehir!
Яд, смешавшийся с морями моих юношеских штормов!
Ölümüne içir, ateş attım başım allak bullak
Напои меня до смерти, я выстрелил, моя голова кругом
Bir seni bir fondibi sek içtim
Я выпил тебя залпом, а потом фондип
Seke seke nerelere varabilecek Sago-go-go
Куда сможет добраться, спотыкаясь, Sago-go-go
Sago biraz meşgul, Sago biraz meşgul
Саго немного занят, Саго немного занят
Sago biraz meşgul, Sago biraz meşgul
Саго немного занят, Саго немного занят






Attention! Feel free to leave feedback.