Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Onca Sancı Varken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onca Sancı Varken
Все эти страдания
Siyah
beyaz
bir
filmdi
bu
ve
ben
görünmeyen
bir
yıldız
Это
был
черно-белый
фильм,
и
я
стал
невидимой
звездой
oldum
sıramı
beklemekten
morarıcasına
от
ожидания
своей
очереди
до
синяков.
Kemiklerimde
buz
kokusu
hakimken,
sen
arkanı
dön
Когда
мои
кости
пахнут
льдом,
ты
повернись
назад,
ben
sırılsıklam
titrerken.
я
дрожу
от
влаги.
Kilitlenirken
boğazıma
Когда
мой
горло
застревает,
aldığım
o
son
nefes,
boğazımı
kes
ve
ılık
bir
rüzgar
этот
последний
вдох,
перережь
мне
горло
и
дуй
как
теплый
ветер,
gibi
es
bu
kuytu
odama
kon,
penceremde
bir
kuş
ol
sonra
войди
в
эту
темную
комнату,
стань
птицей
на
моем
окне,
потом
sol,
çiçek
misalı
mis
kokan
bir
mevsim
ol
hayatı
kokla
увяни,
как
весна,
пахнущая
цветами,
обоняй
жизнь,
bol,
yok
ki
beleş
rol
yoktu
bizde
sağ
sol,
düşüncelerle
нет
роли,
которую
мы
могли
бы
сыграть
бесплатно,
нет
правой
и
левой
сторон,
мысли,
akla
kazınan
mantık
yalnız
alkol.
врезанные
в
разум,
одинокий
алкоголь.
Elimde
bir
tabanca
У
меня
в
руках
пистолет,
gözüm
kara,
sonum
bilinmeyen
bir
boşluk
olsa
kimdi
kara
мои
глаза
черные,
если
мой
конец
неизвестен,
кто
был
черной
дырой
во
времени.
delik
zamanda.
Kanımda
gezinen
onca
zehire
bak
sigaramı
Смотри
на
весь
этот
яд,
бродящий
в
моей
крови,
зажги
мою
сигарету,
yak
ve
kafana
tak
bu
adamı
sonra
çek
içine
tüm
запомни
этого
человека,
потом
затяни
все
его
треки.
tracklerini.
Gör
önemsiz
bir
şahsiyetin
Увидь,
что
может
сделать
незначительная
личность,
yapabilceklerini,
huzurdan
mahrum
olsamda
даже
если
я
лишен
покоя,
sunabileceklerimi.
я
могу
предложить
это.
Onca
sancı
varken
ve
bunca
derde
mesken
bu
adamın
o
Со
всеми
этими
страданиями
и
всеми
этими
проблемами,
у
этого
человека
kadar
sorunu
söyle
sence
çok
mu
erken.
так
много
проблем,
не
слишком
ли
рано,
по-твоему?
Her
beden
muaftı
Каждое
тело
было
свободно
kendi
boşluğunda
belki
mozz
düşünmez
oldu
yarına
в
своей
пустоте,
может
быть,
мысли
мафии
не
думали
о
завтрашнем
дне,
yolunu
seçiverirken.
когда
они
выбирали
свой
путь.
Duyduğun
o
her
bir
kelimeninde
vardır
ardı
tıpkı
perde
В
каждом
слове,
которое
ты
слышишь,
есть
что-то
скрытое,
как
за
кулисами,
arkasında
sahne
bekleyen
sanaçtı
mizahın
iç
yüzünde
ожидая
сцены
в
комедии,
скрытые
страдания
saklı
onca
sancı
varken
gülen
simalarda
gördüğüm
o
в
улыбающихся
лицах,
я
вижу
этот
мистический
плач.
mistikal
matem.Madem
yazılmış
kader
söyle
kim
Если
судьба
написана,
скажи,
кто
стереть,
siler,
kimsecikler
umursamazken
rapimi
kim
никто
не
обращает
внимания
на
мой
рэп,
кто
durdurur
zamanı
kahpe
izlenimler
felek
tekerlek
Остановите
время,
подлые
впечатления,
если
колесо
судьбы
dünya
ise
beyhudeye
döner.
мир,
он
крутится
впустую.
Sözüne
güvenip
gözüne
yanıtlandı
tüm
sualler.
Все
вопросы
были
ответы,
которые
можно
было
увидеть
в
своих
глазах.
Benki
aleminde
bir
cevabım
ondan
evvel.
Я
был
ответом
в
его
мире
до
него.
Harabeler
mekanım
dergahım
buysa
eğer
son
Если
мой
дом
- это
разруха,
если
это
мой
храм,
sözümdür
kitabım
uğrunda
ölmeye
değer.
мое
последнее
слово,
моя
книга
стоит
того,
чтобы
за
нее
умереть.
Seher
vakitlerinde
toz
pembe
gökyüzüm
gibi
yalanlar
Рассказывали
ложь
о
моем
розовом
небе
в
рассветные
часы,
anlattılar
geçmişe
gider
misali
emsali
olmayan
как
идти
в
прошлое,
когда
нет
аналогий,
sokakların
dilinde
bir
şiirsem
kilidimi
çöz
ve
kır
bu
если
я
стих
на
улицах,
разгадай
мою
загадку
и
сломай
эту
цепь,
zinciri
kurtar
bedenimi.
освободи
мое
тело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): harun dinç
Album
Kafile
date of release
12-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.