Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Terapi - Re-Mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terapi - Re-Mastered
Терапия - Ремастеринг
Beni
bırakın
kendi
halime
(bırakın)
Оставь
меня
в
покое
(оставь)
Çok
bitkinim
ama
direneceğim
(bırakın)
Я
очень
измотан,
но
я
буду
сопротивляться
(оставь)
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
savaşın
galibi
bendim
Терапия,
отведите
свои
войска,
я
победил
в
этой
войне
Bayraklarınızı
dikemeyeceksiniz,
hiç
daim
köle
olmadım
Вы
не
сможете
установить
свои
флаги,
я
никогда
не
был
вечным
рабом
Ben
rap'imle
gazi
geldim,
ardıma
şehitlerimi
gömdüm
kendim
Я
пришел
ветераном
своего
рэпа,
похоронил
своих
павших
сам
Suskun
düşen
ağlamazcasına
realim
Мой
реализм
безмолвно
падает,
будто
не
плача
Neden
onca
lafla
geldin?
Зачем
ты
пришла
с
такими
словами?
Kulağıma
varıverdin
ölüm
Ты
прошептала
мне
на
ухо
смерть
Beni
kırdın
iki
bacağımdan,
gittin
Ты
сломала
мне
обе
ноги
и
ушла
Biz
seninle
kardeş
değil
miydik?
Разве
мы
с
тобой
не
были
братьями?
Aynı
beşikteki
kertmeydik
Разве
мы
не
были
близнецами
в
одной
колыбели?
Dün
civarda
çakılken
Вчера
мы
были
галькой
на
берегу
Şimdi
sıradan
kum
bile
değiliz
А
теперь
мы
даже
не
простой
песок
Sen
serseri
katilin
ismi,
ben
resmini
çizdiğin
yâ
kul
Ты
- имя
бродячего
убийцы,
а
я
- раб,
чей
портрет
ты
рисуешь
Savaşın
tam
ortasında,
kurşun
yağmurunda
okudum
okul
Я
учился
в
школе
посреди
войны,
под
дождем
из
пуль
İlk
batışını
ben
gördüm
güneşin,
gün
dönümüne
sen
yetiştin
Я
первым
увидел
закат
солнца,
а
ты
успела
к
солнцестоянию
Kaptanı
benim
bu
geminin,
en
son
ben
çıkarım
yo,
panik
etmeyin
Я
капитан
этого
корабля,
я
сойду
последним,
эй,
не
паникуйте
Adımı
duymayın,
kaç
yazar?
Какая
разница,
если
вы
не
слышите
моего
имени?
Kalbim
tanıdığım
en
içten
yazar
Мое
сердце
- самый
искренний
писатель,
которого
я
знаю
Şarkım
başladı,
manzaram
aynı
Моя
песня
началась,
пейзаж
тот
же
Dinlerken
"Sago
yine
yapmış"
diyeceksin
Слушая,
ты
скажешь:
"Сагопа
снова
это
сделал"
Ben
şu
anda
o
kadar
sıkkın
ve
materyallerimle
tıkkın
Сейчас
я
так
подавлен
и
завален
материалами
Odamın
içinde
stres
gebertmekteyim,
yanlızlık
tanrımın
lütfu
Я
убиваю
стресс
в
своей
комнате,
одиночество
- дар
моего
бога
Nedense
işler
karmakarışık
işler,
kalbim
sevdiğim
özler
Почему-то
все
так
запутано,
мое
сердце
тоскует
по
любимой
Hani
var
ya
bazen
özlü
sözler,
onları
düşünüp
dolu
gözler
Знаешь,
эти
проникновенные
слова,
я
думаю
о
них,
и
мои
глаза
наполняются
слезами
Beni
bırakın
kendi
hâlime,
çok
bitkinim
ve
de
yorgunum
Оставьте
меня
в
покое,
я
очень
измотан
и
устал
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
son
günler
durgunum
Терапия,
отведите
свои
войска,
в
последнее
время
я
подавлен
Beni
bırakın
kendi
hâlime,
çok
bitkinim
ve
de
yorgunum
Оставьте
меня
в
покое,
я
очень
измотан
и
устал
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
son
günler
durgunum
Терапия,
отведите
свои
войска,
в
последнее
время
я
подавлен
Zaman
ellerimde
kum
gibi
dağılır
iken
Пока
время
рассыпается
в
моих
руках,
как
песок
Yıllar
beni
taşa
çeviren
hokkabaz
gibi
avaz
avaz
bağırır
Годы,
превратившие
меня
в
камень,
кричат
во
весь
голос,
как
фокусник
Hükümlü
kapıda
kilit,
sigarama
kibrit
Замок
на
двери
заключенного,
спичка
для
моей
сигареты
(Beni
kontrol
edin,
beni
kontrol
edin,
beni
kontrol
edin,
beni
kontrol
edin)
(Проверьте
меня,
проверьте
меня,
проверьте
меня,
проверьте
меня)
Kollara
zincirden
bileklik,
parmaklıklara
sadık
yaşamak
Цепи
на
руках
вместо
браслета,
преданная
жизнь
решеткам
Artıkları
arşivlemek
yeni
baştan,
tantanalara
kulak
as
Архивировать
остатки,
начать
все
заново,
прислушаться
к
шумихе
Karalama
defteri
silgiye
ilgi
duyar
iken
bir
diken
batar
diline
Пока
блокнот
тянется
к
ластику,
в
язык
вонзается
шип
Yarıştırılan
sidikken
birkaç
minik
daha
gider
elden
Соревнуясь
в
струйке
мочи,
еще
несколько
капель
утекают
из
рук
Aslında
hayat
bayat
ekmek
На
самом
деле
жизнь
- черствый
хлеб
İlk
fiil
üsluplu
düşünmek
Первый
глагол
- стильно
мыслить
Buyrulan
iki
göze
itaat
etmek
Повиноваться
двум
глазам,
которым
приказано
Son
eylem
m'olmalı
kin
beslemek?
Последнее
действие
- затаить
злобу?
Hadi
diyelim
toz
pembe
yaşıyorum
Предположим,
я
живу
в
розовом
цвете
Koz
bende
biçimi
takılıyorum
Я
притворяюсь,
что
козырь
у
меня
в
рукаве
Bozukluklarımı
cebimde
taşıyorum
Я
ношу
свои
недостатки
в
кармане
Saygım
senin
orospun
olsun,
kaygım
benim
aşkım
Мое
уважение
- твоя
шлюха,
моя
тревога
- моя
любовь
Beni
bırakın
kendi
hâlime,
çok
bitkinim
ve
de
yorgunum
Оставьте
меня
в
покое,
я
очень
измотан
и
устал
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
son
günler
durgunum
Терапия,
отведите
свои
войска,
в
последнее
время
я
подавлен
Beni
bırakın
kendi
hâlime,
çok
bitkinim
ve
de
yorgunum
Оставьте
меня
в
покое,
я
очень
измотан
и
устал
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
son
günler
durgunum
Терапия,
отведите
свои
войска,
в
последнее
время
я
подавлен
(Parmakları
kırı-kı-kı-kılan
bu
yazar
yılmadı)
(Этот
писатель,
чьи
пальцы
были
сломаны,
не
сдался)
(Rap,
rap-rap,
rap,
rap'in
oğlu)
(Рэп,
рэп-рэп,
рэп,
сын
рэпа)
(Psikopat
herif)
(Психопат,
черт
возьми)
(Parmakları
kırı-kı-kı-kılan
bu
yazar
yılmadı)
(Этот
писатель,
чьи
пальцы
были
сломаны,
не
сдался)
(Rap,
rap-rap,
rap,
rap'in
oğlu)
(Рэп,
рэп-рэп,
рэп,
сын
рэпа)
(Psikopat
herif)
(Психопат,
черт
возьми)
(Parmakları
kırı-kı-kı-kılan
bu
yazar
yılmadı)
(Этот
писатель,
чьи
пальцы
были
сломаны,
не
сдался)
(Rap,
rap-rap,
rap,
rap'in
oğlu)
(Рэп,
рэп-рэп,
рэп,
сын
рэпа)
(Psikopat
herif)
(Психопат,
черт
возьми)
(Parmakları
kırı-kı-kı-kılan
bu
yazar
yılmadı)
(Этот
писатель,
чьи
пальцы
были
сломаны,
не
сдался)
(Rap,
rap-rap,
rap,
rap'in
oğlu)
(Рэп,
рэп-рэп,
рэп,
сын
рэпа)
(Psikopat
herif)
(Психопат,
черт
возьми)
Biraz
üşüdüm
Мне
немного
холодно
Hâlâ
üşüyorum
Мне
все
еще
холодно
Ayakta
daha
az
üşüyorum
ama
hâlâ
üşüyorum
Стоя,
мне
меньше
холодно,
но
все
еще
холодно
Biraz
yürüycem
Я
немного
пройдусь
Biraz
daha
yürüycem
Я
пройдусь
еще
немного
Yürümeliyim
Я
должен
идти
Ama
hâlâ
üşüyorum
Но
мне
все
еще
холодно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.