Lyrics and translation Sagopa Kajmer - Yaptığın Hatalar Kadar Büyük Olmadın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaptığın Hatalar Kadar Büyük Olmadın
Твои ошибки не так велики, как ты
Hedef
dik
bakış,
nişan,
imha
Взгляд
смертника,
прицел,
уничтожение
Görgü,
tanık,
üç
maymun,
bir
timsah
Показатель,
свидетель,
три
обезьяны,
один
крокодил
Fikir
özgürlüğü,
düşünce
suçu,
yargıda
seçicilik
Свобода
слова,
преступное
мышление,
избирательность
в
суде
Sargıda
kan,
garip
bir
panik
heyecan
Кровь
на
бинтах,
странный
панический
восторг
Stres
ve
kısık
çığlıklar
Стресс
и
сдавленные
крики
Yov,
yov,
yov
Ага,
ага,
ага
Üzerime
titreyen
bakış,
hip-hop
içine
işlediğim
nakış
Дрожащий
на
мне
взгляд,
вышитый
на
хип-хопе
узор
Ilık
iklimler,
soğuk
yürekler
Теплый
климат,
холодные
сердца
Samimice
kuyu
kazanlar,
vay
azanlar
vay
Искренние
могильщики,
о,
завистники
Aklını
başından
alır
akıllı
yalanlar
Умные
лжецы
лишат
тебя
рассудка
Akıl
yürüt,
akıl
arar,
aklından
gafil
kalanlar
Подвергай
рассуждения
сомнению,
ищи
разум,
позабудь
о
нем
Akla
karayı
ayrıştır,
akılsız
başın
derdi
var
Отдели
разум
от
безумия,
глупому
мозгу
не
поздоровится
Atar
damar
attıkça,
akıllı
olmakta
fayda
var
Чем
больше
бурлит
кровь,
тем
лучше
быть
разумным
Çal,
günahkar
çalgıcı
çal
Играй,
грешный
музыкант,
играй
Çal,
çal,
günahkar
çalgıcı
çal
Играй,
играй,
грешный
музыкант,
играй
Canım
kıymetlidir,
kıymetlim
ve
canıma
dair
herşey
Мое
время
драгоценно,
дороги
мои
близкие
и
все,
что
связано
с
ними
Benim
herşeylerim,
düşüncem,
eylemlerim,
sakladığım
veya
açığa
çıkardığım
Все,
чем
я
являюсь,
мои
мысли,
действия,
то,
что
я
скрываю
или
показываю
Bana
dahil
herşey
kıymetlidir,
kıymetli
Все,
что
связано
со
мной,
драгоценно,
драгоценно
İçimdeki
duygunun
yok
muhabbet
ortağı,
sanki
o
an
hepsi
dilsiz
В
моем
чувстве
нет
собеседника,
будто
все
онемели
O
an
herkes
konuşan
bebek
ama
pilsiz
В
те
мгновения
все
лепечут,
как
беззвучные
куклы
Bir
yer
buldum
kendime
sessiz
Я
нашел
себе
тихое
место
Kıymet
bilmeyene
çığlıklar
attım,
yerli
yersiz
Я
кричал
на
тех,
кто
этого
не
ценит,
на
каждом
шагу
Sorma
gitsin,
iyisimi
bitsin,
tedirgin
eden
sorgum
yetsin
Не
спрашивай,
лучше
закончить
с
этим,
хватит
тревожных
вопросов
Bilmeyenler
bilsin,
bildiklerimde
bitsin,
yalan
fikirden
eksilsin
Пусть
незнающие
узнают,
пусть
мои
знания
иссякнут,
пусть
ложь
уйдет
On
binlik
takımda
beş
eksiksin,
Sago
teksin
Ты
ничтожество
в
команде
из
десяти
тысяч,
Sago
- единица
Kul
kulda
güven
arar,
yol
yola
bağlanır
Человек
ищет
надежность
в
человеке,
дорога
ведет
к
дороге
Ay
güneşten
habersiz
iş
yapmaz
Луна
не
знает
о
солнце,
оно
без
него
не
работает
Yanlızlık
Allah'a
mahsus,
arsızlık
kullara
Одиночество
присуще
лишь
Богу,
наглость
- людям
Kullar
kulaktan
kulağa
gurbet
kargosu,
her
yere
teslim
Люди
- шакалы,
передающие
сплетни,
они
вездесущи
Korku
her
canlıda
var
ve
can
taşıyan
herkes
korkar
У
каждого
живого
существа
есть
страх,
и
каждый,
кто
жив,
боится
Kara
büyüne
kim
ortak?
Günün
güneşe
sahipse
masanda
sızar
zaten
her
kaltak
Кто
может
творить
черную
магию?
Если
день
принадлежит
солнцу,
то
каждая
шлюха
уже
прикорнула
на
твоем
столе
Beyaz
kumla
dolu
masalar
batak,
burnunu
sokma
Столы,
полные
белого
песка,
- болото,
не
суй
туда
нос
Ben
sen
yaşında
oldum
ama
senin
yaşında
olmamıştım
ama
sen
benim
yaşımda
olmadın
Я
был
в
твоем
возрасте,
но
не
был
в
твоем
положении,
а
ты
не
был
в
моем
Yaşımda
olduğunda
olmuş
olur
musun
bilemeyiz
Когда
ты
будешь
в
моем
возрасте,
возможно,
ты
поймешь
Hepimiz
insanız
ve
hepimiz
birer
bilmeceyiz
Все
мы
люди,
все
мы
загадка
Yaptığın
hatalar
kadar
büyük
olmadın
bana
anlatma
Твои
ошибки
не
так
велики,
как
ты,
не
рассказывай
мне
о
них
Konuştukların
kadar
küçük
olmadın,
mini
minnacık
Твои
слова
незначительны,
ты
лишь
жалкая
букашка
Bilirler
herşeyi
doğru
ama
niye
yürüyüp
durular
eğri
Они
знают
все
правильно,
но
почему
же
они
всегда
поступают
неправильно?
Çık
şu
işin
içinden
çık
şimdi
Выбирайся
оттуда,
прямо
сейчас
Hey
hepsi
yabancılaşır
Эй,
все
чужие
Arkadaşlar,
mekanlar,
fırtınalı
aşklar,
sevimli
yüzler,
hatta
en
mutlu
günler
Друзья,
места,
бурный
роман,
милые
лица,
даже
самые
счастливые
дни
Hikayeyiz,
koca
bir
kitabın
parçalarıyız
Мы
- истории,
части
огромной
книги
Ayrı
temalar
içeririz
ama
aynı
tamam
kavuşuruz
У
нас
разные
темы,
но
мы
сходимся
к
одному
Hepsi
bir
derstir
ve
her
ders
biraz
zordur
Каждый
урок
непрост
Affetmek
erdemse,
unutmamak
akıllılıktır
Если
прощение
- добродетель,
то
память
- благоразумие
İlk
pişmanlık
büyük
derstir,
almayan
çok
pişman
olur
Первое
раскаяние
- великий
урок,
кто
его
не
получил,
сильно
пожалеет
Bu
arada
çok
pişman
olan,
hiç
pişman
olmamıştır
Кстати,
тот,
кто
сильно
жалеет,
никогда
не
жалеет
Lafı
gevelemekten
öte,
iyice
elemektir
işim
Не
трепать
языком,
а
отбирать
слова
- вот
что
я
делаю
Elden
emeğim,
gözümden
nurum
rapim,
çatık
kaşlım,
serserim,
ufaklığım,
sersemim
Труд
моих
рук,
свет
моих
глаз
- мой
рэп,
хмурый,
бездельник,
малыш,
безрассудный
Ne
bu?
Hep
hata,
hep
hata
Что
это?
Ошибки
и
только
Yaptığın
hatalar
kadar
büyük
olmadın
bana
anlatma
Твои
ошибки
не
так
велики,
как
ты,
не
рассказывай
мне
о
них
Konuştukların
kadar
küçük
olmadın,
mini
minnacık
Твои
слова
незначительны,
ты
лишь
жалкая
букашка
Bilirler
herşeyi
doğru
ama
niye
yürüyüp
durular
eğri
Они
знают
все
правильно,
но
почему
же
они
всегда
поступают
неправильно?
Çık
şu
işin
içinden
çık
şimdi
Выбирайся
оттуда,
прямо
сейчас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yunus özyavuz
Attention! Feel free to leave feedback.