Lyrics and translation Sagopa Kajmer - İntro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim
sermayem
çift
el
artı
çift
göz,
Моя
сила
- две
руки
и
два
глаза,
Karamsardan
varan
harbi
doğru
söz,
От
грусти
и
печали
я
говорю
правду,
Acılarımsa
köz.
Моя
боль
- это
тлеющие
угли.
Ah
benim
bu
sisli
yollarım,
Ах,
мои
туманные
дороги,
Vay
benim
körpe
ellerim,
Увы,
мои
нежные
руки,
Kara
saçlı
başım,
dara
düştü
yarım.
Черноволосая
голова,
беда
коснулась
моего
возлюбленного.
Bazen
bıktım,
aslen
yıkıldım,
Иногда
мне
надоедает,
по
сути,
я
сломлен,
Ve
daldım
derinlere,
sığdan
yıldım,
И
я
погружаюсь
в
глубины,
я
теряюсь
в
недрах,
Beni
toplasan
otuz
şirin
yıldım,
Мне
тридцать
счастливых
лет,
Sabreden
dervişin
muradına
vardım.
И
я
достиг
своей
цели,
как
терпеливый
дервиш.
Bitmez
kaderin
uzun
yolu,
Путь
судьбы
бесконечен,
Gidilemez
tek
binekle,
Его
нельзя
пройти
на
одном
коне,
İçine
sinmiş
korkak
çocuğu
ileri
doğru
itekle,
Подбодри
пугливого
мальчишку
внутри
себя,
Burada
beklemekle
sanma
kalıcısın
ya
pekte,
Не
думай,
что
ты
останешься
здесь
надолго,
Bak
kaç
milyar
insanın
yaşam
bayrağı
direkte.
Посмотри,
сколько
миллиардов
людей
несут
знамя
жизни.
Bu
ses
benim,
dinle
dinle
dinle.
Это
мой
голос,
слушай,
слушай,
слушай.
Uygunsuzca
gidişlerin
yolunu
kesen
haydut
benim.
Разбойник,
который
преграждает
путь
тем,
кто
идет
не
туда.
Bildiklerimden
eminim,
yaptıklarıma
kefilim,
Я
уверен
в
том,
что
знаю,
я
ручаюсь
за
свои
поступки,
Gidenlerime
vedayım,
gelenlerime
mihirim.
Я
прощаюсь
с
теми,
кто
ушел,
и
дорожу
теми,
кто
пришел.
Denedim
olmadı,
çabalarımın
sonu
nihayete
varamadı,
Я
пытался,
но
не
получилось,
мои
усилия
не
принесли
результата,
Ben
hüsrana
komşuyum,
yolları
gözler
mensubum.
Я
- сосед
разочарования,
я
наблюдаю
за
путями.
Uykum
kaçtı,
iflasın
eşiğine
battı
bu
suçsuz
gözlerime,
hesabım
ağırdır
Я
потерял
сон,
я
на
грани
банкротства,
мои
невинные
глаза
погрузились
в
это,
мой
счет
высок
Vardır
şerrim
de
velakin
kalanım
hayırdır.
Есть
во
мне
и
зло,
но
остальное
- благо.
Bilmelisin
yolunu
bulman
çok
basit
ve
bedava,
Знай,
что
найти
свой
путь
очень
просто
и
бесплатно,
Yapmamalısın
bunu
dava,
Ты
не
должен
делать
из
этого
дело,
Sana
dostum
diyenler
var
ya,
alayı
hava.
Те,
кто
говорит,
что
они
твои
друзья,
в
большинстве
своем
лицемеры.
En
sert
tekerlekler
bile
birgün
mutlak
kaçırır
hava,
Даже
самые
крепкие
колеса
однажды
спускают
воздух,
Hey
gel
yanaş!
Эй,
подойди!
Yaşın
kaç?
Hımm.
Сколько
тебе
лет?
Хмм.
Yolun
azını
gitmişsin,
Ты
прошел
лишь
малую
часть
пути,
Tecrübe
demek
kalpte
kalan
izdir
yanılma,
Опыт
- это
шрамы
на
сердце,
которые
остаются
после
заблуждений,
"Çok
bildim"lik
yaparsan
çok
düşmüşlük
yaşarsın,
Если
ты
будешь
мнить
себя
всезнайкой,
то
будешь
много
падать,
"Yok
derdim"lik
yaparsan
dert
görünce
saparsın.
Если
ты
будешь
говорить,
что
у
тебя
нет
проблем,
то,
когда
они
появятся,
ты
впадешь
в
отчаяние.
Elindeki
ölümlü
para,
ev
mülk
taki
vücut,
Твои
смертные
деньги,
недвижимость
и
тело,
Rab
cömertliğinde
asla
koymamıştır
hudut,
В
щедрости
Творца
нет
границ,
Can
yakmak
pahasına
mı
icat
oldu
barut?
Разве
порох
был
изобретен
для
того,
чтобы
причинять
боль?
Ben
gülüp
selam
ederken
simaları
nemrut.
Я
улыбаюсь
и
приветствую,
но
их
лица
мрачны.
Ben
bu
uğurda
çok
yoruldum,
olsa
zor
da
içim
rahat.
Я
так
устал
от
этого,
даже
если
это
трудно,
я
чувствую
облегчение.
Ruhum
buruk,
yüzüm
sanık
görsem
hor
da
durum
ortamızda,
Моя
душа
печальна,
мое
лицо
виновато,
даже
если
я
вижу
презрение,
я
нахожусь
в
унынии,
Her
şey
açık
meydanda.
Все
на
виду.
Kaç
kişi
felci
tattı
iyi
ve
kötü
arası
cereyanında?
Сколько
людей
онемело
от
страха,
пытаясь
найти
правильный
путь?
Denedim
olmadı,
çabalarımın
sonu
nihayete
varamadı,
Я
пытался,
но
не
получилось,
мои
усилия
не
принесли
результата,
Ben
hüsrana
komşuyum,
yolları
gözler
mensubum.
Я
- сосед
разочарования,
я
наблюдаю
за
путями.
Uykum
kaçtı,
iflasın
eşiğine
battı
bu
suçsuz
gözlerime,
hesabım
ağırdır
Я
потерял
сон,
я
на
грани
банкротства,
мои
невинные
глаза
погрузились
в
это,
мой
счет
высок
Vardır
şerrim
de
velakin
kalanım
hayırdır.
Есть
во
мне
и
зло,
но
остальное
- благо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.