Lyrics and translation Saia Rodada - Ligação Complicada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ligação Complicada (Ao Vivo)
Complicated Call (Live)
Ih,
negão,
sujou!
Damn,
babe,
you're
tripping!
Para,
a
Dona
Encrenca
tá
ligando,
brother
Stop,
the
Missus
is
calling,
bro
Deixa
eu
atender
aqui,
ela
tá
querendo
saber
Let
me
answer
here,
she
wants
to
know
Onde
é
que
nós
tamo
fazendo
putaria
Where
we're
getting
up
to
no
good
Para
a
banda,
pé
de
ferro,
para
a
banda,
negão
Stop
the
band,
stand
strong,
stop
the
band,
man
Para,
para,
para
Stop,
stop,
stop
Seu
cabra
safado,
quengueiro
e
fuleiro
You
damn
cheater,
you
womanizer,
you
liar
Já
ta
numa
farra
de
novo,
é?
You're
out
partying
again,
aren't
you?
Como
é
que
é
homem?
Não
entendi
What's
that,
my
love?
I
don't
understand
Fale
de
novo,
a
ligação
está
chiando
Say
it
again,
the
connection's
breaking
up
O
telefone
tá
falhando
The
phone's
not
working
Eu
não
tô
entendendo
nada
I
can't
understand
a
thing
Só
tô
num
bar
com
meus
amigos
I'm
just
at
the
bar
with
my
friends
Acredite
no
que
eu
digo
Believe
what
I'm
saying
Pode
crer,
não
tem
mulher
por
aqui
Trust
me,
there
are
no
women
here
Que
conversa
de
bar,
você
só
quer
quengar
What
kind
of
bar
talk
is
this?
You're
just
jealous
Quando
você
chegar,
a
gente
vai
se
acertar
When
you
get
here,
we'll
sort
this
out
Você
vai
me
pagar
You're
going
to
pay
for
this
Como
é
que
é
homem?
Não
entendi
(Vai)
What's
that,
honey?
I
don't
understand
(Go
on)
Toda
vez
que
eu
saio
vem
com
essa
besteira
Every
time
I
go
out,
you
come
up
with
this
nonsense
Diz
que
tô
quengando,
que
estou
na
bebedeira
Saying
I'm
cheating,
that
I'm
drunk
Entenda
meu
amor,
não
vá
se
estressar
Understand,
my
love,
don't
stress
O
tempo
que
você
passou
ligando
While
you've
been
on
the
phone
O
celular
foi
esquentando
The
phone's
been
heating
up
E
a
bateria
descarregou
And
the
battery's
dead
Por
que
todo
homem
é
assim?
Why
are
all
men
like
this?
Cê
tá
mentindo
pra
mim
You're
lying
to
me
Tá
querendo
só
me
enganar
You're
just
trying
to
fool
me
Olha,
tô
de
olho
em
você
Look,
I've
got
my
eye
on
you
Tá
querendo
só
me
queixar
You're
just
trying
to
make
me
jealous
Deixa
desse
tara
ta
ta
Stop
with
this
nonsense
Cê
tá
pagando
pra
ver
You're
just
testing
me
Desse
jeito
vai
me
perder
(Ixe!)
You're
going
to
lose
me
this
way
(Oh
dear!)
Olha,
eu
só
queria
dizer
que
isso
é
Saia
Rodada
Listen,
I
just
wanted
to
say
that
this
is
Saia
Rodada
Gravando
nosso
terceiro
DVD
Recording
our
third
DVD
E
eu
só
queria
dizer
a
você
que
se
Papai
do
Céu
quiser
And
I
just
wanted
to
say
that
if
the
Lord
wills
it
Esse
DVD
vai
ser
o
maior
sucesso,
negão!
Vai!
This
DVD
will
be
the
biggest
hit,
my
friend!
Go!
Como
é
que
é
homem?
Não
entendi
What's
that,
babe?
I
don't
understand
Fale
de
novo,
a
ligação
está
chiando
Say
it
again,
the
connection's
breaking
up
O
telefone
tá
falhando
The
phone's
not
working
Eu
não
tô
entendendo
nada
I
can't
understand
a
thing
Só
tô
num
bar
com
meus
amigos
I'm
just
at
the
bar
with
my
friends
Acredite
no
que
eu
digo
Believe
what
I'm
saying
Pode
crer,
não
tem
mulher
por
aqui
Trust
me,
there
are
no
women
here
Que
conversa
de
bar,
você
só
quer
quengar
What
kind
of
bar
talk
is
this?
You're
just
jealous
Quando
você
chegar,
a
gente
vai
se
acertar
When
you
get
here,
we'll
sort
this
out
Você
vai
me
pagar
You're
going
to
pay
for
this
Como
é
que
é
homem?
Não
entendi
What's
that,
pumpkin?
I
don't
understand
Toda
vez
que
eu
saio
vem
com
essa
besteira
Every
time
I
go
out,
you
come
up
with
this
nonsense
Diz
que
tô
quengando,
que
estou
na
bebedeira
Saying
I'm
cheating,
that
I'm
drunk
Entenda
meu
amor,
não
vá
se
estressar
Understand,
my
love,
don't
stress
O
tempo
que
você
passou
ligando
While
you've
been
on
the
phone
O
celular
foi
esquentando
The
phone's
been
heating
up
E
a
bateria
descarregou
And
the
battery's
dead
Por
que
todo
homem
é
assim?
Why
are
all
men
like
this?
Cê
tá
mentindo
pra
mim
You're
lying
to
me
Tá
querendo
só
me
enganar
You're
just
trying
to
fool
me
Já
tô
de
olho
em
você
I've
got
my
eye
on
you
Tá
querendo
só
me
queixar
You're
just
trying
to
make
me
jealous
Só
nesse
tara
ta
ta
Stop
with
this
nonsense
Cê
tá
pagando
pra
ver
You're
just
testing
me
Desse
jeito
vai
me
perder
You're
going
to
lose
me
this
way
Por
que
todo
homem
é
assim?
Why
are
all
men
like
this?
Ré,
tá
mentindo
pra
mim
Oh
honey,
you're
lying
to
me
Tá
querendo
só
me
enganar
You're
just
trying
to
fool
me
Já
tô
de
olho
em
você
I've
got
my
eye
on
you
Tá
querendo
só
me
queixar
You're
just
trying
to
make
me
jealous
Deixa
desse
tara
ta
ta
Stop
with
this
nonsense
Você
tá
pagando
pra
ver
You're
just
testing
me
Desse
jeito
vai
me
perder
You're
going
to
lose
me
this
way
Deixa
de
ser
tão
complicada
Stop
being
so
paranoid
Eu
só
queria
explicar
que
nós
tava
fazendo
esse
DVD
I
just
wanted
to
explain
that
we're
making
this
DVD
Pra
galera
de
todo
Brasil
For
the
people
of
Brazil
Estamos
aqui
em
Maceió
We're
here
in
Maceió
Terrinha
abençoada
por
Papai
do
Céu!
A
land
blessed
by
God!
Como
é
que
é,
homem?
Não
entendi!
What's
that,
honey?
I
don't
understand!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jailson Nascimento
Attention! Feel free to leave feedback.