Lyrics and translation Saian (Featuring Ados) - Cızlam
Burada
yok
mizan
Здесь
нет
баланса,
Saian
eşgalsiz
bir
partizan
Saian
- партизан
без
опознавательных
знаков.
Zekam
şüpheli
paket
Мой
разум
- подозрительный
пакет,
Kalem
mevsimlerden
hazan
Мое
перо
- осень
из
всех
времен
года.
Yasak
havada
В
запретном
воздухе,
Serbest
halde
ağır
ezan
В
свободном
состоянии
- тяжелый
азан.
Elime
tutuşan
sakil
kalem
bir
de
duman
В
моей
руке
неуклюжее
перо
и
дым,
Matemi
boş
parklardan
seçtim
ulan
Я
выбрал
траур
из
пустых
парков,
слышишь?
Düştük
kalkamadık
Мы
упали
и
не
смогли
подняться,
Kalkamadık
hal
kalmadı
Не
смогли
подняться,
сил
не
осталось.
Canımız
acıdı
gazete
eklerinde
çayevlerinde
Нам
было
больно
в
газетных
приложениях,
в
чайханах.
Odam
16
metre
kare
matem
Моя
комната
- 16
квадратных
метров
траура.
Dünyadan
nefret
etmek
için
bir
neden
bulacaktık
zaten
Мы
все
равно
нашли
бы
причину
ненавидеть
этот
мир.
Dudaklarım
kavladı
Мои
губы
потрескались,
Sana
anlatmaktan
kan
patladı
Рассказывая
тебе,
я
чуть
кровь
не
харкал.
Yüzünü
gökyüzüne
döktüğün
günü
düşün
Вспомни
тот
день,
когда
ты
обратила
лицо
к
небу,
Düşün
alt
katları
Вспомни
нижние
этажи,
Düşün
kafatasındaki
bozgunu
Вспомни
разгром
в
твоем
черепе,
Düşün
mağlup
askeri
Вспомни
побежденного
солдата.
Beynimde
yüz
bin
militan
В
моем
мозгу
сто
тысяч
боевиков,
Bugün
hepside
kar
maskeli
Сегодня
все
они
в
масках.
Şu
gögsümde
patlak
veren
cızlamın
ardı
bahar
За
этим
порезом
в
моей
груди
- весна.
Kirpiklerin
var
kaç
tane
yıldız
varsa
gökte
У
тебя
ресниц
столько,
сколько
звезд
на
небе,
İşte
o
kadar
Вот
столько.
İki
dudağının
arasında
bir
çingene
Между
твоими
губами
- цыганка,
Dönüştü
ısılı
Превратилась
в
горячий,
Ve
yumrukları
sıkılı
bir
imgeye
И
сжатый
кулак
- в
образ.
Huzur
yok
bir
an
Нет
покоя
ни
на
миг,
Zaman
pusuda
pim
tutar
dayan
Время
в
засаде,
держись.
Husumetten
arta
kalan
vakit
tütün
sarıp
uyan
Время,
оставшееся
от
вражды,
сверни
табак
и
проснись.
Tozu
dumandan
ayırt
ettim
her
şey
oldu
ayan
Я
отличил
пыль
от
дыма,
все
стало
явным.
Mavradan
şakakta
konuşlanmış
elleriniz
payan
Ваши
руки,
расположенные
на
висках,
- конец.
Vay
ki
kulampara
düzende
ados
cefakar
bi′
adam
Вот,
в
свете
люстры,
Ados
- страдающий
человек.
Bazı
şu
beynimde
şiddet
aynı
yıldız
gibi
kayar
Иногда
насилие
в
моем
мозгу
скользит,
как
звезда.
Marifetli
pençelerle
bugün
göğsümüzde
talan
Искусные
когти
сегодня
разграбляют
нашу
грудь.
Hüznüm
orta
direk,
demli
bi'
çay
omzumuzda
kaban
Моя
печаль
- средняя
стойка,
крепкий
чай,
на
наших
плечах
пальто.
Ben
dünyaya
yalnızlığımı
ilan
ettim
Я
объявил
миру
о
своем
одиночестве,
Bi
sevda
mahiyetinde
bünyeden
firar
ettim
Сбежал
из
тела,
словно
влюбленный.
Dizildi
kurşuna
hükmüm
sen
için
zarar
ettim
Выстроился
перед
пулями,
мой
приговор,
я
пострадал
ради
тебя.
Gönülden
ırak
tuttuğum
bu
kine
biat
ettim
inan
Я
покорился
этой
ненависти,
которую
держал
подальше
от
сердца,
поверь.
Kursağımda
kan
gibi
cümlem
dururda
yutkunamam
Мои
слова,
как
кровь
в
горле,
стоят,
и
я
не
могу
сглотнуть.
Titretir
seni
postal
misali
sesim
durma
daha
Мой
голос,
как
солдатские
ботинки,
заставит
тебя
дрожать,
не
останавливайся.
Kim
bilir
bu
günün
son
gün
olmadığını
Кто
знает,
что
этот
день
не
последний,
Dünyadan
nefret
edipde
bir
neden
bulmadığımı
Что
я
не
нашел
причины
ненавидеть
этот
мир.
Susmak
ömürlerden
çalıntı
Молчание
- украденное
из
жизней,
Birikir
balgam
gibi
gidenlerden
kalıntı
Накапливается,
как
мокрота,
остаток
от
ушедших.
Düzenin
payından
istemem
hiç
bi
şey
Я
ничего
не
хочу
от
доли
системы,
Kedere
mutabıkız,
yeter
ki
bitmesin
bizde
cenk
Мы
согласны
на
горе,
лишь
бы
не
кончалась
в
нас
война.
Ben
dünyaya
yalnızlığımı
ilan
ettim
Я
объявил
миру
о
своем
одиночестве,
Bi′
sevda
mahiyetinde
bünyeden
firar
ettim
Сбежал
из
тела,
словно
влюбленный.
Dizildi
kurşuna
hükmüm
sen
için
zarar
ettim
Выстроился
перед
пулями,
мой
приговор,
я
пострадал
ради
тебя.
Gönülden
ırak
tuttuğum
bu
kine
biat
ettim
inan
Я
покорился
этой
ненависти,
которую
держал
подальше
от
сердца,
поверь.
Kursağımda
kan
gibi
cümlem
dururda
yutkunamam
Мои
слова,
как
кровь
в
горле,
стоят,
и
я
не
могу
сглотнуть.
Titretir
seni
postal
misali
sesim
durma
daha
Мой
голос,
как
солдатские
ботинки,
заставит
тебя
дрожать,
не
останавливайся.
Kim
bilir
bu
günün
son
gün
olmadığını
Кто
знает,
что
этот
день
не
последний,
Dünyadan
nefret
edipde
bir
neden
bulmadığımı
Что
я
не
нашел
причины
ненавидеть
этот
мир.
Susmak
ömürlerden
çalıntı
Молчание
- украденное
из
жизней,
Birikir
balgam
gibi
gidenlerden
kalıntı
Накапливается,
как
мокрота,
остаток
от
ушедших.
Düzenin
payından
istemem
hiç
bi'
şey
Я
ничего
не
хочу
от
доли
системы,
Kedere
mutabıkız,
yeter
ki
bitmesin
bizde
cenk
Мы
согласны
на
горе,
лишь
бы
не
кончалась
в
нас
война.
Susmak
ömürlerden
çalıntı
Молчание
- украденное
из
жизней,
Birikir
balgam
gibi
gidenlerden
kalıntı
Накапливается,
как
мокрота,
остаток
от
ушедших.
Düzenin
payından
istemem
hiç
bi'
şey
Я
ничего
не
хочу
от
доли
системы,
Kedere
mutabıkız,
yeter
ki
bitmesin
bizde
cenk
Мы
согласны
на
горе,
лишь
бы
не
кончалась
в
нас
война.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.