Saian - Feleğin Çemberine 40 Kurşun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saian - Feleğin Çemberine 40 Kurşun




Ben Meksikalıyım, adım Emiliano Zapata
Я мексиканец, меня зовут Эмилиано Сапата
Toprak ve özgürlük dedim, yok devrildi Huerta
Я сказал "Земля и свобода", нет, он свергнут, Уэрта
İranlıyım, bizzat köreltip ben onca beyni
Я иранец, я лично притупил все эти мозги.
Karanlığa gömdüm adım Ayetullah Humeyni
Я погрузился во тьму, меня зовут Аятолла Хомейни
Benim bir rüyam var adım Martin Luther King
У меня есть сон, меня зовут Мартин Лютер Кинг
Bakın demokrasi benle beraber öldü, ben Hrant Dink
Послушайте, демократия умерла вместе со мной, это Грант Динк.
Merhaba adım Barrack Obama, çakmasıyım Luther King′in
Привет, меня зовут Барак Обама, я буду трахать Лютера Кинга.
Sulh için gelmiştim on binlerce sivili kestim, ficktim
Я пришел за магистратом, порезал десятки тысяч мирных жителей, был выдуман.
Ben bir dağım bana derler ki Sierra Maestra
Мне говорят, что я гора, Сьерра-Маэстра
Devrim ateşi burda yandı hah sonrası gerilla
Здесь горел революционный огонь, партизан после ха-ха
Özgürlük vadettiniz dünyaya nerde hani
Где вы обещали свободу миру?
Emperyalizme kafa tutan bendim ben Mahatma Gandhi
Я был тем, кто боролся с империализмом, Махатма Ганди
Ben bir akarsuyum adım Kızıldere suyum kan
Я поток, меня зовут индейская вода, кровь.
30 Mart günüydü gördüklerim kanlı katliam
Это был день 30 марта, когда я видел кровавую резню
En büyük psikopat benim adım Adolf kansızım
Меня зовут Адольф бескровный, величайший психопат
Öldüm ama fikirlerim hah dirildi ansızın
Я умер, но мои идеи воскрес внезапно
Adım Amadou Diallo, tam on dokuz kurşun yedim
Меня зовут Амаду Диалло, я получил ровно девятнадцать пуль
Yargısız infaz gördüm, çünkü ben bir göçmenim
Я видел внесудебную казнь, потому что я иммигрант
Sivastaydım katledildim, Halepçe'ydim terk edildim
Я был в Севастополе, меня убили, я был в Алеппо, меня бросили
Maraş, Dersim üstünde dumandım sebebi ırk ve din
Мараш, Я курил на уроке из-за расы и религии
Her nasılsa mizacınız hem demokrat hem de nurcu
Каким-то образом ваш темперамент как демократ, так и светский
Benim failim hala meçhul adım Uğur Mumcu
Мой преступник все еще нераскрыт, мое имя - Счастливая свечка
Anadoluydum insanlığa bir çocuk doğurdum
Я была в Анатолии, родила человечеству ребенка
Kan mevsimindeydik adını MUSTAFA KEMAL koydum
Мы были в сезон крови, я назвал его МУСТАФОЙ КЕМАЛЕМ.
Ses gelir derinden, kompradorlar kavrar belinden
Голос приходит глубоко, компрадоры схватывают тебя за талию
Birleşirsek sesimiz oynatır dünyayı yerinden
Если мы объединимся, наш голос пошевелит миром
Lümpen boş boğaz, dil kanas, bas tam gaz randıman
Свободное горло, кровь на языке, полный газ
Ozanın sazı devlete tırpan olur, kazan kaldıran
Тростник барда коснется государства, тот, кто поднимает котел
Bozkır′da baldıran, çocuğa saldıran göt veren şebek
Болван в степи, напавший на мальчика, дал задницу обезьяне
Her boka alkış tutmak demek liberal siyaset demek
Аплодисменты всему дерьму означают либеральную политику
Sendikaları kapatan, vatandan bahseden sonra satan
Кто закрывал профсоюзы, говорил о родине, потом продавал
Uyuşturucuya çanak tutan, dört mevsim kar yağdıran
Держа тарелку с наркотиками, четыре сезона шел снег.
Emekçinin evinin dört duvarı çıplak kiremit
Четыре стены дома рабочего выложены голой плиткой
Evine ekmek alacak meydanlarda sisteme direnip
Он будет сопротивляться системе на площадях, которые будут покупать хлеб в его доме.
Dizlerinin üstünde yaşamaktansa, ayakta ölmek yeğdir
Чем жить на коленях, лучше умереть стоя, это
Hayatımın filmi nedir? 71, bir avuç dinamit
Что такое фильм моей жизни? 71, горсть динамита
Kapital iktisat, YÖK ve RTÜK düştü bir de medya
Капитальная экономика, экономика и экономика упали, а также СМИ
Tertiplenen oyun sahnede, türü de tragedya
Организованная игра на сцене, жанр - трагедия
Lokavt bir hak değil garabet çekip grev halayı
Локаут - это не право, это странная и забастовка, тетя.
Basın kime yarandı siktir, birlikçi alayı
Кому, черт возьми, нужна пресса, командировочный полк?






Attention! Feel free to leave feedback.