Lyrics and translation Said - Freund und Helfer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freund und Helfer
Друг и помощник
Vor
dem
Haus
knien,
du
siehst
aus
wie
Стоишь
на
коленях
перед
домом,
выглядишь
как
Leute,
die
sie
rauszieh'n,
also
bloß
nicht
aufspielen
Те,
кого
вытаскивают,
так
что
не
рыпайся
Denn
der
böse
Bulle
brauch'
kein'
Beweis
Ведь
злому
копу
не
нужны
доказательства
Prügelt
dir
so
einfach
die
Scheiße
aus
dem
Leib
Просто
выбьет
из
тебя
всё
дерьмо
Trägt
die
Marke
um
den
Hals
Носит
жетон
на
шее
Füllt
die
Strafanstalt
Заполняет
тюрьмы
Diesem
Freund
und
Helfer
sagst
du
nicht
'Bis
Bald'
Этому
другу
и
помощнику
ты
не
скажешь
"До
скорого"
Er
kann
auch
anders,
volle
Staatsgewalt
Он
может
по-другому,
вся
государственная
власть
в
его
руках
Du
bist
sein
Sandsack,
immer
da
wenn
es
knallt
Ты
его
боксёрская
груша,
всегда
под
рукой,
когда
что-то
случается
Ewig
die
gleiche
Masche,
2 Packen
in
die
Akte
Вечно
та
же
схема,
2 пачки
в
дело
Der
Rest
in
seine
Tasche,
mein
Feind
trägt
eine
Waffe
Остальное
в
карман,
мой
враг
носит
оружие
M-M-mieser
Bulle,
er
trainiert
hart
П-п-проклятый
коп,
он
усердно
тренируется
Du
brauchst
schon
Eier
wenn
du
dich
in
sein'
Revier
wagst
Тебе
нужны
яйца,
если
ты
сунешься
на
его
территорию
Du
kommst
gut
gelaunt
nach
Haus,
der
Duft
vom
Kuchen
deiner
Ты
приходишь
домой
в
хорошем
настроении,
чувствуешь
запах
пирога,
который
испекла
твоя
Wäscht
dir
schnell
das
Blut
von
deiner
Faust
Быстро
смываешь
кровь
с
кулака
Und
setz'
dich
an
den
Tisch,
gedeckt
nur
für
dich
И
садишься
за
стол,
накрытый
только
для
тебя
Nein,
den
ganzen
Stress
bringst
du
nicht
mit
Нет,
весь
этот
стресс
ты
не
приносишь
домой
Kein
Ärger,
kein
Hass,
der
sich
bemerkbar
macht
Ни
гнева,
ни
ненависти,
которые
могли
бы
тебя
выдать
Sie
erfährt
nicht
das,
was
sie
fertig
macht
Она
не
узнает
того,
что
её
доконает
Kurzer
Schlaf
und
dann
wird's
Zeit
dass
du
dich
fertig
machst
Короткий
сон,
и
пора
тебе
собираться
Und
jemand'
von
uns
fertig
machst
И
кого-то
из
нас
прикончить
Er
ist'n
mieser
Bulle,
er
kennt
die
Straßen
so
wie
wir
Он
мерзкий
коп,
он
знает
улицы
так
же,
как
и
мы
Im
Wagen
patrouillieren,
will
sich
schlagen,
ist'n
Tier
Патрулирует
в
машине,
хочет
драться,
он
зверь
Ist'n
mieser
Bulle,
der
des
Gesetz
vertritt
Он
мерзкий
коп,
который
представляет
закон
Erst
du,
dann
ich,
dann
wird
der
Rest
gefickt
Сначала
ты,
потом
я,
а
потом
весь
остальной
мир
будет
проклят
Im
Protokoll
steht,
ich
wär
ausgerutscht
В
протоколе
написано,
что
я
поскользнулся
Hab'
nichts
ausgespuckt,
schon
hat
ihm
die
Faust
gejuckt
Ничего
не
сказал,
а
ему
уже
кулаки
чесались
Bammbamm,
jap,
so
stellt
er
sich
einem
Vor
Бамбам,
да,
вот
так
он
себя
показывает
Hermannplatz,
Hallesches
-,
Kottbusser
Tor
Площадь
Германа,
Галлешес
-,
Коттбуссер
Тор
Er
hält
die
Augen
offen,
treibt
sein
Unwesen
Он
не
спускает
глаз,
творит
свои
темные
дела
Bloß
kein'
Grund
geben,
hat
noch
nie
würde
aber
gern'
jemand
Только
не
давай
ему
повода,
никогда
не
убивал,
но
хотел
бы
кого-нибудь
Auf
den
Boden
kleiner,
na
los,
die
Hosen
runter
На
землю,
мелкий,
давай,
штаны
долой
Und
dann
zeig
ma'
her,
wo
du
deine
Drogen
bunkerst
А
теперь
покажи,
где
ты
прячешь
свою
дурь
Falscher
Ort,
falsches
Wort,
falscher
Haarschnitt
Не
то
место,
не
то
слово,
не
та
стрижка
Und
schon
kann
es
sein,
dass
er
dir
in
den
Arsch
tritt
И
он
может
тебе
в
задницу
дать
Stell
dich
darauf
ein,
wenn
du
für
ihn
zu
lahm
bist
Будь
готов
к
этому,
если
ты
для
него
слишком
медленный
M-M-M-M-mieser
Bulle,
er
schiebt
dir
Panik
М-м-м-мерзкий
коп,
он
сеет
панику
Er
liebt
sein'
Job,
aber
das
sieht
man
doch
Он
любит
свою
работу,
но
это
и
так
видно
Jeder
von
den
Zweiflern
hat
sofort
sein
Knie
am
Kopf
Каждый,
кто
сомневается,
тут
же
получает
коленом
в
голову
Die
Zeit
im
Sumpf
macht
ihn
mittlerweile
zu
einem
von
uns
Время,
проведенное
в
этом
болоте,
сделало
его
одним
из
нас
Scheine
im
Strumpf,
Teile
im
Mund,
die
Kleine
ist
jung
Деньги
в
носке,
товар
во
рту,
малолетка
молода
Kein
Gelaber,
der
Wichser
ist
langsam
reif
für
den
Psychiater
Без
лишних
слов,
этот
ублюдок
созрел
для
психушки
Denn
die
Straße
fickt
seine
Nase
Потому
что
улица
ебёт
ему
мозги
Deshalb
geht
er
dir
auch
ganz
schnell
ans
Geld
Поэтому
он
быстро
тянет
свои
лапы
к
твоим
деньгам
Rückbank,
Handschellen,
was
für'n
Glücksfall
Заднее
сиденье,
наручники,
вот
так
удача
So
lässt's
sich
leben
in
der
Gegend
Вот
так
и
живется
в
этом
районе
Sich
alles
nehmen
und
ma'
eben
so
tun
als
wär
nichts
gewesen
Забрать
всё
и
сделать
вид,
что
ничего
не
было
Sorgt
der
Staat
nicht
für
gerechte
Strafe
Если
государство
не
наказывает
справедливо
Dann
richtet
ihn
das
Gesetz
der
Straße
То
его
накажет
закон
улицы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): At Beats, Said
Album
Hoodrich
date of release
26-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.