Lyrics and translation Saigon feat. Corbett - Come Alive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Alive
Вернись к жизни
Will
you
raise
me
from
the
daze?
(Saigon)
Разбудишь
ли
ты
меня
от
этого
дурмана?
(Saigon)
Make
me
come
to
life
again?
(I
need
all
my
people)
Вернёшь
ли
меня
к
жизни?
(Мне
нужны
все
мои
люди)
I
won't
be
afraid
(Never
afraid)
Я
не
буду
бояться
(Никогда
не
бойся)
With
your
breath
of
life
inside
my
heart,
today
(You
don't
have
to
die
to
be
dead)
С
твоим
дыханием
жизни
в
моём
сердце,
сегодня
(Не
нужно
умирать,
чтобы
быть
мёртвым)
(There's
a
lot
of
braindead.
But
you
know
what?
You
gotta)
(Так
много
безмозглых.
Но
знаешь
что?
Ты
должен)
Come
alive
(We
gotta
open
our
eyes)
Вернуться
к
жизни
(Мы
должны
открыть
глаза)
Come
alive
(Watch
me
reincarnate)
Вернуться
к
жизни
(Смотри,
как
я
перевоплощаюсь)
Come
alive
Вернуться
к
жизни
I
heard
we
'bout
to
send
the
Navy
out
to
Syria
Я
слышал,
мы
собираемся
отправить
флот
в
Сирию
And
niggas
yappin'
'bout
some
Maybach
interior
А
ниггеры
болтают
о
каком-то
интерьере
Майбаха
This
the
way
of
thinking
that
made
blacks
inferior
Это
образ
мышления,
который
сделал
чёрных
второсортными
At
least
wonder,
wonder
why
is
that
the
criteria?
Хотя
бы
задумайтесь,
почему
это
стало
критерием?
If
I
wanted
to
get
censorship,
now
look
at
how
big
this
is
Если
бы
я
хотел
цензуры,
посмотрите,
насколько
это
серьёзно
You
Illuminati
in
a
new
Bugatti—guess
membership
got
some
privileges
Вы,
иллюминаты
в
новом
Bugatti,
членство,
видимо,
даёт
привилегии
None
of
y'all
could
be
the
new
2Pac
Никто
из
вас
не
смог
бы
стать
новым
Тупаком
We
ain't
hearin'
'bout
2Pac's
watch
Мы
не
слышим
о
часах
Тупака
We
ain't
care
'bout
2Pac's
chain
Нам
плевать
на
цепь
Тупака
Nerve
of
y'all
to
say
2Pac
name
Хватает
наглости
упоминать
имя
Тупака
I
don't
think
that
y'all
got
that
right
Не
думаю,
что
у
вас
есть
на
это
право
Ain't
neither
one
of
y'all
'bout
that
life
Никто
из
вас
не
живёт
такой
жизнью
If
I
could
turn
back
time,
turn
back
crime
Если
бы
я
мог
повернуть
время
вспять,
вернуть
преступления
You
know
we'd
all
be
better
off
without
that
night
Знаешь,
нам
всем
было
бы
лучше
без
той
ночи
Might
be
better
off
without
that
fight
Возможно,
было
бы
лучше
без
той
драки
The
world'll
be
better
of
without
that
sight
Миру
было
бы
лучше
без
того
случая
Pac
in
the
car
with
Suge
Knight
Тупак
в
машине
с
Шугом
Найтом
Nah,
he
would've
been
in
the
house
that
night
Нет,
он
был
бы
дома
той
ночью
Now
it's
getting
harder
each
day
Сейчас
с
каждым
днём
становится
всё
труднее
I
don't
know
what
y'all
do,
but
we
pray
Не
знаю,
что
делаете
вы,
но
мы
молимся
Little
riding
officer
on
the
BK
Маленький
патрульный
на
BK
We
start
by
the
park,
poverty
play
Мы
начинаем
с
парка,
игры
в
бедность
Not
just
the
artist,
it's
the
DJ
Не
только
артист,
это
диджей
The
rider
soundtrack
to
where
we
stay
Саундтрек
к
нашей
жизни
You
ask
Jesus
what
would
he
do
Спроси
у
Иисуса,
что
бы
сделал
он
What
do
you
think
he'd
say?
Как
думаешь,
что
бы
он
сказал?
Will
you
raise
me
from
the
daze?
(Think
it's
time
for
us
to
resurrect)
Разбудишь
ли
ты
меня
от
этого
дурмана?
(Думаю,
нам
пора
воскреснуть)
Make
me
come
to
life
again?
(We
can't
be
afraid
to
live,
can't
be
afraid
to
die.
For
real)
Вернёшь
ли
меня
к
жизни?
(Мы
не
можем
бояться
жить,
не
можем
бояться
умереть.
По-настоящему)
I
won't
be
afraid
(We
can't
be
afraid)
Я
не
буду
бояться
(Мы
не
можем
бояться)
With
your
breath
of
life
inside
my
heart,
today
(We
gotta
live.
Fight
to
survive)
С
твоим
дыханием
жизни
в
моём
сердце,
сегодня
(Мы
должны
жить.
Бороться
за
выживание)
(We
gotta
fight
to
survive.
I
need
everybody
to)
Come
alive
(Мы
должны
бороться
за
выживание.
Мне
нужно,
чтобы
все)
Вернулись
к
жизни
(I
need
all
my
people
to)
Come
alive
(Мне
нужны
все
мои
люди)
Вернулись
к
жизни
(I
need
everybody
right
now)
(Мне
нужны
все
прямо
сейчас)
I
done
climbed
a
mountain,
I
done
swam
an
ocean
Я
покорил
гору,
я
переплыл
океан
You
should
move
before
I
snap—that's
that
man
in
motion
Тебе
лучше
двигаться,
пока
я
не
сорвался
- это
человек
в
движении
People
say
when
they
hear
me
rap
that
they
can
hear
devotion
Люди
говорят,
что,
когда
слышат
мой
рэп,
они
чувствуют
преданность
I
swear
that
this
year
that
I'm
back
and
I'm
gon'
clear
that
notion
Клянусь,
в
этом
году
я
вернулся,
и
я
развею
эти
домыслы
That
I
fell
off,
not
gon'
work
Что
я
сдулся,
что
не
буду
работать
That's
like
saying
that
getting
shot
don't
hurt
Это
всё
равно
что
сказать,
что
пулевое
ранение
не
болит
I
give
God
the
praise
Monday
to
Sunday
and
I
ain't
gotta
be
inside
some
church
Я
воздаю
хвалу
Господу
с
понедельника
по
воскресенье,
и
мне
не
обязательно
быть
в
церкви
Raise
my
daughter
right—she
not
gon'
twerk
Я
правильно
воспитаю
свою
дочь
- она
не
будет
трясти
задом
She
marry
a
gentleman
and
not
some
jerk
Она
выйдет
замуж
за
джентльмена,
а
не
за
какого-то
придурка
If,
by
chance,
a
jerk
guy
come
first
Если
вдруг
первым
придёт
парень-придурок
He
gon'
see
how
my
shotgun
work
Он
узнает,
как
работает
мой
дробовик
You
could
put
me
up
[?]
the
culprit
Ты
мог
бы
выставить
меня
[?]
виновником
We
won
regardless
and
we
won't
forfeit
Мы
победили,
несмотря
ни
на
что,
и
мы
не
сдадимся
We
borderline,
never
gonna
cross
it
Мы
на
грани,
но
никогда
не
перейдём
черту
If
he
on
that
BS,
he
best
to
come
off
it
Если
он
несёт
чушь,
пусть
лучше
прекратит
But
you
smoke—medicinal
purpose
Но
ты
куришь
- в
медицинских
целях
Y'all
must've
forgot
what
a
lyrical
verse
is
Вы,
должно
быть,
забыли,
что
такое
лирический
куплет
Sai
coming
alive
like
I
did
on
my
first
shit
Саи
возвращается
к
жизни,
как
и
в
самом
начале
Y'all...
nah,
y'all
just
worthless
Вы...
нет,
вы
просто
бесполезны
I
scribe
all
my
life,
I
survive
the
worship
Я
пишу
всю
свою
жизнь,
я
переживаю
поклонение
I
ride
on
y'all
before
I
ride
them
hearses
Я
поеду
на
вас,
прежде
чем
сяду
в
катафалк
Swear
'fore
God,
done
found
my
purpose
Клянусь
Богом,
я
нашёл
своё
предназначение
Now
I
lay
me
down
to
sleep
Теперь
я
ложусь
спать
Pray
my
Lord,
my
soul
to
keep
Молюсь
моему
Господу,
чтобы
он
сохранил
мою
душу
By
some
chance
I
don't
survive
Если
вдруг
я
не
выживу
I
need
all
of
y'all
to
Мне
нужно,
чтобы
вы
все
Come
alive
Вернулись
к
жизни
(I
need
everybody
to)
Come
alive
(Мне
нужно,
чтобы
все)
Вернулись
к
жизни
(I
need
all
my
people
to)
Come
alive
(Мне
нужны
все
мои
люди)
Вернулись
к
жизни
(I
need
everybody)
Come
alive
(Мне
нужны
все)
Вернулись
к
жизни
(Gotta
resurrect.
Let's
wake
up)
Come
alive
(Нужно
воскреснуть.
Давайте
проснёмся)
Вернулись
к
жизни
Come
alive
Вернулись
к
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Daniel Carenard, Dustin James Corbett
Attention! Feel free to leave feedback.