Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta Believe It
Du musst daran glauben
Whoa-ohh,
we
keep
risin
to
the
top
Whoa-ohh,
wir
steigen
weiter
nach
oben
Whoa-ohh,
and
keep
eyes
out
for
the
cops
Whoa-ohh,
und
halten
Ausschau
nach
den
Bullen
Whoa-OHH!
And
that's
what
it's
gon'
be
Whoa-OHH!
Und
so
wird
es
sein
Whoa-OHH!
Cause
you
ain't
gon'
stop
me
Whoa-OHH!
Denn
du
wirst
mich
nicht
aufhalten
They
got
you
workin
two
jobs
tryin
to
make
ends
meet
Sie
lassen
dich
zwei
Jobs
machen,
um
über
die
Runden
zu
kommen
You
just
tryin
to
keep
yo'
kids
off
the
street
Du
versuchst
nur,
deine
Kinder
von
der
Straße
fernzuhalten
You
gotta
believe
it
(best
believe
if
you
dream
it)
Du
musst
daran
glauben
(glaub's
am
besten,
wenn
du
es
träumst)
Oh,
you
better
believe
it
(you
too
can
achieve
it)
Oh,
du
solltest
besser
daran
glauben
(auch
du
kannst
es
erreichen)
Uh-oh,
they
got
you
locked
in
a
hole,
19
years
old
Uh-oh,
sie
haben
dich
in
ein
Loch
gesperrt,
19
Jahre
alt
Ten
years,
no
chance
for
parole
Zehn
Jahre,
keine
Chance
auf
Bewährung
You
better
believe
it
(that's
right,
tell
'em
again)
Du
solltest
besser
daran
glauben
(genau,
sag's
ihnen
nochmal)
Oh,
you
gotta
believe
it
(after
that,
tell
a
friend)
Oh,
du
musst
daran
glauben
(danach,
erzähl's
einem
Freund)
After
the
sunshine
come
the
rain,
after
the
fun
time
come
the
pain
Nach
dem
Sonnenschein
kommt
der
Regen,
nach
der
guten
Zeit
kommt
der
Schmerz
I
often
wonder
if
it's
gonna
change
Ich
frage
mich
oft,
ob
sich
das
ändern
wird
I
caught
a
bad
case
of
Smack-a-Bitchy-Itis
(what
happened?)
Ich
kriegte
einen
üblen
Rappel,
die
Schlampe
zu
klatschen
(was
ist
passiert?)
I
came
home,
my
wife
got
my
daughter
in
shitty
diapers
(damn)
Ich
kam
nach
Hause,
meine
Frau
lässt
meine
Tochter
in
vollen
Windeln
(verdammt)
The
rice
is
still
raw,
and
the
meat
is
still
frozen
in
the
freezer
Der
Reis
ist
noch
roh,
und
das
Fleisch
ist
noch
gefroren
im
Gefrierfach
I
hate
that
I'm
too
close
to
her
to
leave
her
Ich
hasse
es,
dass
ich
ihr
zu
nah
bin,
um
sie
zu
verlassen
Either
I
hit
the
street
to
do
some
pitchin,
knowin
these
dudes
is
snitchin
Entweder
geh
ich
auf
die
Straße,
um
zu
dealen,
wissend,
dass
diese
Typen
Spitzel
sind
Or
die
tryin
to
make
it
as
a
musician
Oder
sterbe
beim
Versuch,
es
als
Musiker
zu
schaffen
My
livin
condition
is
not
in
the
greatest
position
(nope)
Meine
Lebenssituation
ist
nicht
in
der
besten
Verfassung
(nö)
And
nah
I
ain't
bitchin,
I
just
gotta
make
a
decision
Und
nein,
ich
jammere
nicht,
ich
muss
nur
eine
Entscheidung
treffen
Should
I
breeze
past,
hop
out
in
a
ski
mask
Soll
ich
vorbeifahren,
mit
einer
Skimaske
rausspringen
Rob
everything
movin
and
cruise
in
a
G-Class
(vroom!)
Alles
ausrauben,
was
sich
bewegt,
und
in
einer
G-Klasse
cruisen
(wrumm!)
But
keep
writin
the
heat
that
the
street
like
it
Aber
weiter
die
heißen
Dinger
schreiben,
die
die
Straße
mag
Young'uns
is
recitin
my
lyrics,
so
keep
bitin
Die
Jungen
zitieren
meine
Texte,
also
klaut
nur
weiter
Y'all
niggas
thinkin
shit
is
easy,
it's
hard
Ihr
N***as
denkt,
der
Scheiß
ist
einfach,
er
ist
hart
One
thing
I
know
I'mma
do
is
keep
believin,
keep
believin
in
God
Eins
weiß
ich,
was
ich
tun
werde,
ist
weiter
zu
glauben,
weiter
an
Gott
zu
glauben
After
the
fast
songs
come
the
slow,
after
the
sad
songs
come
some
mo'
(mo')
Nach
den
schnellen
Liedern
kommen
die
langsamen,
nach
den
traurigen
Liedern
kommen
noch
mehr
(mehr)
This
is
the
life
I
have
come
to
know
Das
ist
das
Leben,
das
ich
kennengelernt
habe
Police
is
in
Marquis',
Chevy
Caprices
stroll
Die
Polizei
fährt
in
Marquis',
Chevy
Caprices
herum
The
young
hood
boogers
idolize
Keyshia
Cole
Die
jungen
Gören
aus
der
Hood
vergöttern
Keyshia
Cole
The
rap
figures
throwin
money
in
the
air
like
it's
pizza
dough
Die
Rap-Größen
werfen
Geld
in
die
Luft,
als
wär's
Pizzateig
People
in
the
hood
ain't
eatin
though
(though)
Die
Leute
in
der
Hood
haben
aber
nichts
zu
essen
(aber)
I
tried
to
help
the
labels
see
the
vision
Ich
habe
versucht,
den
Labels
die
Vision
zu
zeigen
But
they
lowered
me
to
a
subdivision,
you
gotta
be
fuckin
kiddin
Aber
sie
haben
mich
zu
einer
Unterabteilung
degradiert,
ihr
müsst
mich
doch
verarschen
They'd
rather
me
pretend
to
be
somethin
I'm
not
Sie
hätten
lieber,
dass
ich
vorgebe,
etwas
zu
sein,
das
ich
nicht
bin
I'm
the
new
Public
Enemy,
I'm
different
than
Yung
Joc
Ich
bin
der
neue
Public
Enemy,
ich
bin
anders
als
Yung
Joc
And
nah,
I
ain't
dissin,
this
nigga's
up
in
the
Forbes
Und
nein,
ich
disse
nicht,
dieser
N***a
steht
im
Forbes
Shit
I
ain't
made
a
dollar
tryin
to
rap
for
the
cause
Scheiße,
ich
habe
keinen
Dollar
verdient,
als
ich
versucht
habe,
für
die
Sache
zu
rappen
But
in
these
next
four
bars,
I'll
tell
you
about
maleviolent
laws
Aber
in
diesen
nächsten
vier
Takten
erzähle
ich
euch
von
bösartigen
Gesetzen
They
enforcin
on
North
American
shores
Die
sie
an
nordamerikanischen
Küsten
durchsetzen
Dawg,
if
they
could
have
rifles
on
their
farms
Mann,
wenn
die
Gewehre
auf
ihren
Farmen
haben
dürfen
Then
I
don't
see
why
they
knocked
T.I.
for
tryin
to
bear
arms
Dann
sehe
ich
nicht
ein,
warum
sie
T.I.
drangekriegt
haben,
weil
er
Waffen
tragen
wollte
Tell
'em
wave
at
the
artist,
I
feel
like
I'll
make
it
regardless
Sag
ihnen,
sie
sollen
dem
Künstler
zuwinken,
ich
fühle,
dass
ich
es
trotzdem
schaffen
werde
Don't
forget
I'm
the
ex-con
that
made
it
the
farthest
(yup)
Vergesst
nicht,
ich
bin
der
Ex-Knacki,
der
es
am
weitesten
geschafft
hat
(jap)
Until
the
day
that
I
lay
with
the
martyrs
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
bei
den
Märtyrern
liege
Or
until
the
day
I'm
parlayin,
playin
with
my
sons
and
my
daughters
(uh)
Oder
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
abhänge
und
mit
meinen
Söhnen
und
Töchtern
spiele
(uh)
I'mma
remain
the
smartest,
hardest
workin
nigga
in
the
business
Ich
werde
der
klügste,
am
härtesten
arbeitende
N***a
im
Geschäft
bleiben
Just
Blaze,
can
I
get
a
witness?
{YESSIR!}
Just
Blaze,
kann
ich
einen
Zeugen
haben?
{JAWOHL!}
See
that
they
probably
get
it
if
I
come
out
and
flop
Sieh
mal,
sie
würden
es
wahrscheinlich
kapieren,
wenn
ich
rauskomme
und
floppe
Get
dropped,
go
back
to
my
block
and
get
shot
(pop)
Gedroppt
werde,
zurück
in
mein
Viertel
gehe
und
erschossen
werde
(peng)
As
they
puttin
my
body
in
that
life-size
Ziplock
Während
sie
meinen
Körper
in
diesen
lebensgroßen
Ziplock-Beutel
packen
Then
you'll
be
sayin
"Damn,
Giddy
died
for
this
hip-hop"
Dann
werdet
ihr
sagen
"Verdammt,
Giddy
ist
für
diesen
Hip-Hop
gestorben"
Or
maybe
it'll
tell
you
to
get
locked
Oder
vielleicht
braucht
es,
dass
ich
eingesperrt
werde
To
another
20
in
the
rock
for
them
to
give
me
my
props
Für
weitere
20
im
Knast,
damit
sie
mir
meine
Anerkennung
geben
Whatever
the
case
may
be
Wie
auch
immer
der
Fall
sein
mag
You
do
a
census
on
who
is
the
sickest
lyricist,
they
say
me
Machst
du
eine
Umfrage,
wer
der
krasseste
Texter
ist,
sagen
sie
ich
And
that's
without
a
album
out,
y'all
rated
me
Und
das
ohne
ein
Album
draußen,
ihr
habt
mich
bewertet
I
drop
one
and
I'mma
bow
out
gracefully
Ich
bringe
eins
raus
und
werde
mich
anmutig
verabschieden
Keep
keep
keep
rising,
whoa-ohh
Steig
weiter
weiter
weiter,
whoa-ohh
Keep
keep
keep
rising,
whoa-OHH!
Steig
weiter
weiter
weiter,
whoa-OHH!
Keep
keep
keep
rising,
whoa-OHH!
Steig
weiter
weiter
weiter,
whoa-OHH!
Keep
keep
keep
rising,
whoa-ohh
Steig
weiter
weiter
weiter,
whoa-ohh
Whoo!
We
on
the
radio
(we
on
the
radio!)
Whoo!
Wir
sind
im
Radio
(wir
sind
im
Radio!)
Yo
turn
up
the
radio!
(we
on
the
radio)
Yo,
dreh
das
Radio
auf!
(wir
sind
im
Radio)
Yo
we
got
one,
now
we
got
the
game
on
lock!
Yo,
wir
haben
einen,
jetzt
haben
wir
das
Spiel
im
Griff!
{*radio
changing
stations*}
{*Radiosender
wechseln*}
Turn
it
up!
C'monnnnn
Dreh
lauter!
Komm
schooonnnn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carenard Brian, Smith Justin Gregory
Attention! Feel free to leave feedback.