Saigon - Gotta Believe It - translation of the lyrics into German

Gotta Believe It - Saigontranslation in German




Gotta Believe It
Du musst daran glauben
+ (Saigon)
+ (Saigon)
Whoa-ohh, we keep risin to the top
Whoa-ohh, wir steigen weiter nach oben
Whoa-ohh, and keep eyes out for the cops
Whoa-ohh, und halten Ausschau nach den Bullen
Whoa-OHH! And that's what it's gon' be
Whoa-OHH! Und so wird es sein
Whoa-OHH! Cause you ain't gon' stop me
Whoa-OHH! Denn du wirst mich nicht aufhalten
They got you workin two jobs tryin to make ends meet
Sie lassen dich zwei Jobs machen, um über die Runden zu kommen
You just tryin to keep yo' kids off the street
Du versuchst nur, deine Kinder von der Straße fernzuhalten
You gotta believe it (best believe if you dream it)
Du musst daran glauben (glaub's am besten, wenn du es träumst)
Oh, you better believe it (you too can achieve it)
Oh, du solltest besser daran glauben (auch du kannst es erreichen)
Uh-oh, they got you locked in a hole, 19 years old
Uh-oh, sie haben dich in ein Loch gesperrt, 19 Jahre alt
Ten years, no chance for parole
Zehn Jahre, keine Chance auf Bewährung
You better believe it (that's right, tell 'em again)
Du solltest besser daran glauben (genau, sag's ihnen nochmal)
Oh, you gotta believe it (after that, tell a friend)
Oh, du musst daran glauben (danach, erzähl's einem Freund)
After the sunshine come the rain, after the fun time come the pain
Nach dem Sonnenschein kommt der Regen, nach der guten Zeit kommt der Schmerz
I often wonder if it's gonna change
Ich frage mich oft, ob sich das ändern wird
I caught a bad case of Smack-a-Bitchy-Itis (what happened?)
Ich kriegte einen üblen Rappel, die Schlampe zu klatschen (was ist passiert?)
I came home, my wife got my daughter in shitty diapers (damn)
Ich kam nach Hause, meine Frau lässt meine Tochter in vollen Windeln (verdammt)
The rice is still raw, and the meat is still frozen in the freezer
Der Reis ist noch roh, und das Fleisch ist noch gefroren im Gefrierfach
I hate that I'm too close to her to leave her
Ich hasse es, dass ich ihr zu nah bin, um sie zu verlassen
Either I hit the street to do some pitchin, knowin these dudes is snitchin
Entweder geh ich auf die Straße, um zu dealen, wissend, dass diese Typen Spitzel sind
Or die tryin to make it as a musician
Oder sterbe beim Versuch, es als Musiker zu schaffen
My livin condition is not in the greatest position (nope)
Meine Lebenssituation ist nicht in der besten Verfassung (nö)
And nah I ain't bitchin, I just gotta make a decision
Und nein, ich jammere nicht, ich muss nur eine Entscheidung treffen
Should I breeze past, hop out in a ski mask
Soll ich vorbeifahren, mit einer Skimaske rausspringen
Rob everything movin and cruise in a G-Class (vroom!)
Alles ausrauben, was sich bewegt, und in einer G-Klasse cruisen (wrumm!)
But keep writin the heat that the street like it
Aber weiter die heißen Dinger schreiben, die die Straße mag
Young'uns is recitin my lyrics, so keep bitin
Die Jungen zitieren meine Texte, also klaut nur weiter
Y'all niggas thinkin shit is easy, it's hard
Ihr N***as denkt, der Scheiß ist einfach, er ist hart
One thing I know I'mma do is keep believin, keep believin in God
Eins weiß ich, was ich tun werde, ist weiter zu glauben, weiter an Gott zu glauben
After the fast songs come the slow, after the sad songs come some mo' (mo')
Nach den schnellen Liedern kommen die langsamen, nach den traurigen Liedern kommen noch mehr (mehr)
This is the life I have come to know
Das ist das Leben, das ich kennengelernt habe
Police is in Marquis', Chevy Caprices stroll
Die Polizei fährt in Marquis', Chevy Caprices herum
The young hood boogers idolize Keyshia Cole
Die jungen Gören aus der Hood vergöttern Keyshia Cole
The rap figures throwin money in the air like it's pizza dough
Die Rap-Größen werfen Geld in die Luft, als wär's Pizzateig
People in the hood ain't eatin though (though)
Die Leute in der Hood haben aber nichts zu essen (aber)
I tried to help the labels see the vision
Ich habe versucht, den Labels die Vision zu zeigen
But they lowered me to a subdivision, you gotta be fuckin kiddin
Aber sie haben mich zu einer Unterabteilung degradiert, ihr müsst mich doch verarschen
They'd rather me pretend to be somethin I'm not
Sie hätten lieber, dass ich vorgebe, etwas zu sein, das ich nicht bin
I'm the new Public Enemy, I'm different than Yung Joc
Ich bin der neue Public Enemy, ich bin anders als Yung Joc
And nah, I ain't dissin, this nigga's up in the Forbes
Und nein, ich disse nicht, dieser N***a steht im Forbes
Shit I ain't made a dollar tryin to rap for the cause
Scheiße, ich habe keinen Dollar verdient, als ich versucht habe, für die Sache zu rappen
But in these next four bars, I'll tell you about maleviolent laws
Aber in diesen nächsten vier Takten erzähle ich euch von bösartigen Gesetzen
They enforcin on North American shores
Die sie an nordamerikanischen Küsten durchsetzen
Dawg, if they could have rifles on their farms
Mann, wenn die Gewehre auf ihren Farmen haben dürfen
Then I don't see why they knocked T.I. for tryin to bear arms
Dann sehe ich nicht ein, warum sie T.I. drangekriegt haben, weil er Waffen tragen wollte
Tell 'em wave at the artist, I feel like I'll make it regardless
Sag ihnen, sie sollen dem Künstler zuwinken, ich fühle, dass ich es trotzdem schaffen werde
Don't forget I'm the ex-con that made it the farthest (yup)
Vergesst nicht, ich bin der Ex-Knacki, der es am weitesten geschafft hat (jap)
Until the day that I lay with the martyrs
Bis zu dem Tag, an dem ich bei den Märtyrern liege
Or until the day I'm parlayin, playin with my sons and my daughters (uh)
Oder bis zu dem Tag, an dem ich abhänge und mit meinen Söhnen und Töchtern spiele (uh)
I'mma remain the smartest, hardest workin nigga in the business
Ich werde der klügste, am härtesten arbeitende N***a im Geschäft bleiben
Just Blaze, can I get a witness? {YESSIR!}
Just Blaze, kann ich einen Zeugen haben? {JAWOHL!}
See that they probably get it if I come out and flop
Sieh mal, sie würden es wahrscheinlich kapieren, wenn ich rauskomme und floppe
Get dropped, go back to my block and get shot (pop)
Gedroppt werde, zurück in mein Viertel gehe und erschossen werde (peng)
As they puttin my body in that life-size Ziplock
Während sie meinen Körper in diesen lebensgroßen Ziplock-Beutel packen
Then you'll be sayin "Damn, Giddy died for this hip-hop"
Dann werdet ihr sagen "Verdammt, Giddy ist für diesen Hip-Hop gestorben"
Or maybe it'll tell you to get locked
Oder vielleicht braucht es, dass ich eingesperrt werde
To another 20 in the rock for them to give me my props
Für weitere 20 im Knast, damit sie mir meine Anerkennung geben
Whatever the case may be
Wie auch immer der Fall sein mag
You do a census on who is the sickest lyricist, they say me
Machst du eine Umfrage, wer der krasseste Texter ist, sagen sie ich
And that's without a album out, y'all rated me
Und das ohne ein Album draußen, ihr habt mich bewertet
I drop one and I'mma bow out gracefully
Ich bringe eins raus und werde mich anmutig verabschieden
Keep keep keep rising, whoa-ohh
Steig weiter weiter weiter, whoa-ohh
Keep keep keep rising, whoa-OHH!
Steig weiter weiter weiter, whoa-OHH!
Keep keep keep rising, whoa-OHH!
Steig weiter weiter weiter, whoa-OHH!
Keep keep keep rising, whoa-ohh
Steig weiter weiter weiter, whoa-ohh
Whoo! We on the radio (we on the radio!)
Whoo! Wir sind im Radio (wir sind im Radio!)
Yo turn up the radio! (we on the radio)
Yo, dreh das Radio auf! (wir sind im Radio)
Yo we got one, now we got the game on lock!
Yo, wir haben einen, jetzt haben wir das Spiel im Griff!
{*radio changing stations*}
{*Radiosender wechseln*}
Turn it up! C'monnnnn
Dreh lauter! Komm schooonnnn





Writer(s): Carenard Brian, Smith Justin Gregory


Attention! Feel free to leave feedback.