Sailor - Danger on the Titanic - translation of the lyrics into German

Danger on the Titanic - Sailortranslation in German




Danger on the Titanic
Gefahr auf der Titanic
I was the driftwood, she was the queen, a perfect stranger
Ich war Treibholz, sie war die Königin, eine perfekte Fremde
She came to me 'cause I'd been at sea for too long
Sie kam zu mir, denn ich war zu lange auf See gewesen
We sailed on through the hurricane
Wir segelten durch den Hurrikan
Often singing in the rain
Oft singend im Regen
On board a painted ship upon a sea of pink champagne
An Bord eines gemalten Schiffs auf einem Meer aus roséfarbenem Champagner
The waiter's face turned pale, (the starboard side)
Das Gesicht des Kellners wurde blass, (die Steuerbordseite)
He's seen a giant iceberg
Er hat einen riesigen Eisberg gesehen
We laughed out loud until we heard the ship like thunder strike
Wir lachten laut, bis wir das Schiff wie Donner schlagen hörten
The orchestra's still playing and I never want the night to end
Das Orchester spielt immer noch und ich möchte, dass die Nacht nie endet
Hold on tight, be my friend
Halte dich fest, sei meine Freundin
The music's playing to the end
Die Musik spielt bis zum Ende
Danger On The Titanic
Gefahr auf der Titanic
There's no more lifeboats, but please don't panic
Es gibt keine Rettungsboote mehr, aber bitte keine Panik
Let's have one last dance before you hear me cry, "man overboard!"
Lass uns einen letzten Tanz haben, bevor ich rufe: "Mann über Bord!"
Come on and hold me, throw me a lifeline
Komm und halte mich, wirf mir eine Rettungsleine zu
Don't leave me drowning with tears in my wine
Lass mich nicht mit Tränen in meinem Wein ertrinken
Just when I found you, we hit an iceberg
Gerade als ich dich fand, trafen wir einen Eisberg
It's man overboard
Es ist Mann über Bord
We danced the tango as the waves crashed down upon the dance floor
Wir tanzten Tango, während die Wellen auf die Tanzfläche krachten
We carried on 'cause this was our favourite song
Wir machten weiter, denn dies war unser Lieblingslied
Your world is sinking fast, my friend
Deine Welt geht schnell unter, mein Freund
You thought that it would never end
Du dachtest, es würde niemals enden
And now it's dying, you insist on trying to pretend
Und jetzt stirbt sie, doch du bestehest darauf, so zu tun
Danger On The Titanic
Gefahr auf der Titanic
There's no more lifeboats, but please don't panic
Es gibt keine Rettungsboote mehr, aber bitte keine Panik
Let's have one last dance before you hear me cry, "man overboard!"
Lass uns einen letzten Tanz haben, bevor ich rufe: "Mann über Bord!"
Come on and hold me, throw me a lifeline
Komm und halte mich, wirf mir eine Rettungsleine zu
Don't leave me drowning with tears in my wine
Lass mich nicht mit Tränen in meinem Wein ertrinken
Just when I found you, we hit an iceberg
Gerade als ich dich fand, trafen wir einen Eisberg
It's man overboard
Es ist Mann über Bord
The orchestra's still playing and I never want the night to end
Das Orchester spielt immer noch und ich möchte, dass die Nacht nie endet
Hold on tight, be my friend
Halte dich fest, sei meine Freundin
The music's playing to the end
Die Musik spielt bis zum Ende
I'm drowning in my salty tears
Ich ertrinke in meinen salzigen Tränen
The crash of broken chandeliers is waking me
Der Krach zerbrochener Kronleuchter weckt mich auf
And shaking me out of my fear
Und schüttelt mich aus meiner Angst
Beyond the time and tide
Jenseits von Zeit und Gezeiten
"This was our maiden voyage," he cried,
"Das war unsere Jungfernfahrt", rief er
"The world we know looks so forlorn
"Die Welt, die wir kennen, sieht so verlassen aus
But darkness comes before the very dawn
Doch die Dunkelheit kommt vor der Morgendämmerung
Before the dawn..."
Vor der Dämmerung..."
Danger On The Titanic
Gefahr auf der Titanic
There's no more lifeboats, but please don't panic
Es gibt keine Rettungsboote mehr, aber bitte keine Panik
Let's have one last dance before you hear me cry, "man overboard!"
Lass uns einen letzten Tanz haben, bevor ich rufe: "Mann über Bord!"
Come on and hold me, throw me a lifeline
Komm und halte mich, wirf mir eine Rettungsleine zu
Don't leave me drowning with tears in my wine
Lass mich nicht mit Tränen in meinem Wein ertrinken
Just when I found you, we hit an iceberg
Gerade als ich dich fand, trafen wir einen Eisberg
It's man overboard
Es ist Mann über Bord
Danger On The Titanic
Gefahr auf der Titanic
There's no more lifeboats, but please don't panic
Es gibt keine Rettungsboote mehr, aber bitte keine Panik
Let's have one last dance before you hear me cry, "man overboard!"
Lass uns einen letzten Tanz haben, bevor ich rufe: "Mann über Bord!"
Danger On The Titanic
Gefahr auf der Titanic
There's no more lifeboats, but please don't panic
Es gibt keine Rettungsboote mehr, aber bitte keine Panik
Let's have one last dance before you hear me cry, "man overboard!"
Lass uns einen letzten Tanz haben, bevor ich rufe: "Mann über Bord!"
...
...





Writer(s): P. Pickett


Attention! Feel free to leave feedback.