Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danger on the Titanic
Gefahr auf der Titanic
I
was
the
driftwood,
she
was
the
queen,
a
perfect
stranger
Ich
war
Treibholz,
sie
war
die
Königin,
eine
perfekte
Fremde
She
came
to
me
'cause
I'd
been
at
sea
for
too
long
Sie
kam
zu
mir,
denn
ich
war
zu
lange
auf
See
gewesen
We
sailed
on
through
the
hurricane
Wir
segelten
durch
den
Hurrikan
Often
singing
in
the
rain
Oft
singend
im
Regen
On
board
a
painted
ship
upon
a
sea
of
pink
champagne
An
Bord
eines
gemalten
Schiffs
auf
einem
Meer
aus
roséfarbenem
Champagner
The
waiter's
face
turned
pale,
(the
starboard
side)
Das
Gesicht
des
Kellners
wurde
blass,
(die
Steuerbordseite)
He's
seen
a
giant
iceberg
Er
hat
einen
riesigen
Eisberg
gesehen
We
laughed
out
loud
until
we
heard
the
ship
like
thunder
strike
Wir
lachten
laut,
bis
wir
das
Schiff
wie
Donner
schlagen
hörten
The
orchestra's
still
playing
and
I
never
want
the
night
to
end
Das
Orchester
spielt
immer
noch
und
ich
möchte,
dass
die
Nacht
nie
endet
Hold
on
tight,
be
my
friend
Halte
dich
fest,
sei
meine
Freundin
The
music's
playing
to
the
end
Die
Musik
spielt
bis
zum
Ende
Danger
On
The
Titanic
Gefahr
auf
der
Titanic
There's
no
more
lifeboats,
but
please
don't
panic
Es
gibt
keine
Rettungsboote
mehr,
aber
bitte
keine
Panik
Let's
have
one
last
dance
before
you
hear
me
cry,
"man
overboard!"
Lass
uns
einen
letzten
Tanz
haben,
bevor
ich
rufe:
"Mann
über
Bord!"
Come
on
and
hold
me,
throw
me
a
lifeline
Komm
und
halte
mich,
wirf
mir
eine
Rettungsleine
zu
Don't
leave
me
drowning
with
tears
in
my
wine
Lass
mich
nicht
mit
Tränen
in
meinem
Wein
ertrinken
Just
when
I
found
you,
we
hit
an
iceberg
Gerade
als
ich
dich
fand,
trafen
wir
einen
Eisberg
It's
man
overboard
Es
ist
Mann
über
Bord
We
danced
the
tango
as
the
waves
crashed
down
upon
the
dance
floor
Wir
tanzten
Tango,
während
die
Wellen
auf
die
Tanzfläche
krachten
We
carried
on
'cause
this
was
our
favourite
song
Wir
machten
weiter,
denn
dies
war
unser
Lieblingslied
Your
world
is
sinking
fast,
my
friend
Deine
Welt
geht
schnell
unter,
mein
Freund
You
thought
that
it
would
never
end
Du
dachtest,
es
würde
niemals
enden
And
now
it's
dying,
you
insist
on
trying
to
pretend
Und
jetzt
stirbt
sie,
doch
du
bestehest
darauf,
so
zu
tun
Danger
On
The
Titanic
Gefahr
auf
der
Titanic
There's
no
more
lifeboats,
but
please
don't
panic
Es
gibt
keine
Rettungsboote
mehr,
aber
bitte
keine
Panik
Let's
have
one
last
dance
before
you
hear
me
cry,
"man
overboard!"
Lass
uns
einen
letzten
Tanz
haben,
bevor
ich
rufe:
"Mann
über
Bord!"
Come
on
and
hold
me,
throw
me
a
lifeline
Komm
und
halte
mich,
wirf
mir
eine
Rettungsleine
zu
Don't
leave
me
drowning
with
tears
in
my
wine
Lass
mich
nicht
mit
Tränen
in
meinem
Wein
ertrinken
Just
when
I
found
you,
we
hit
an
iceberg
Gerade
als
ich
dich
fand,
trafen
wir
einen
Eisberg
It's
man
overboard
Es
ist
Mann
über
Bord
The
orchestra's
still
playing
and
I
never
want
the
night
to
end
Das
Orchester
spielt
immer
noch
und
ich
möchte,
dass
die
Nacht
nie
endet
Hold
on
tight,
be
my
friend
Halte
dich
fest,
sei
meine
Freundin
The
music's
playing
to
the
end
Die
Musik
spielt
bis
zum
Ende
I'm
drowning
in
my
salty
tears
Ich
ertrinke
in
meinen
salzigen
Tränen
The
crash
of
broken
chandeliers
is
waking
me
Der
Krach
zerbrochener
Kronleuchter
weckt
mich
auf
And
shaking
me
out
of
my
fear
Und
schüttelt
mich
aus
meiner
Angst
Beyond
the
time
and
tide
Jenseits
von
Zeit
und
Gezeiten
"This
was
our
maiden
voyage,"
he
cried,
"Das
war
unsere
Jungfernfahrt",
rief
er
"The
world
we
know
looks
so
forlorn
"Die
Welt,
die
wir
kennen,
sieht
so
verlassen
aus
But
darkness
comes
before
the
very
dawn
Doch
die
Dunkelheit
kommt
vor
der
Morgendämmerung
Before
the
dawn..."
Vor
der
Dämmerung..."
Danger
On
The
Titanic
Gefahr
auf
der
Titanic
There's
no
more
lifeboats,
but
please
don't
panic
Es
gibt
keine
Rettungsboote
mehr,
aber
bitte
keine
Panik
Let's
have
one
last
dance
before
you
hear
me
cry,
"man
overboard!"
Lass
uns
einen
letzten
Tanz
haben,
bevor
ich
rufe:
"Mann
über
Bord!"
Come
on
and
hold
me,
throw
me
a
lifeline
Komm
und
halte
mich,
wirf
mir
eine
Rettungsleine
zu
Don't
leave
me
drowning
with
tears
in
my
wine
Lass
mich
nicht
mit
Tränen
in
meinem
Wein
ertrinken
Just
when
I
found
you,
we
hit
an
iceberg
Gerade
als
ich
dich
fand,
trafen
wir
einen
Eisberg
It's
man
overboard
Es
ist
Mann
über
Bord
Danger
On
The
Titanic
Gefahr
auf
der
Titanic
There's
no
more
lifeboats,
but
please
don't
panic
Es
gibt
keine
Rettungsboote
mehr,
aber
bitte
keine
Panik
Let's
have
one
last
dance
before
you
hear
me
cry,
"man
overboard!"
Lass
uns
einen
letzten
Tanz
haben,
bevor
ich
rufe:
"Mann
über
Bord!"
Danger
On
The
Titanic
Gefahr
auf
der
Titanic
There's
no
more
lifeboats,
but
please
don't
panic
Es
gibt
keine
Rettungsboote
mehr,
aber
bitte
keine
Panik
Let's
have
one
last
dance
before
you
hear
me
cry,
"man
overboard!"
Lass
uns
einen
letzten
Tanz
haben,
bevor
ich
rufe:
"Mann
über
Bord!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. Pickett
Attention! Feel free to leave feedback.