Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Private Eye
Privatdetektiv
I
watched
the
dawning
of
a
concrete
day
Ich
sah
das
Anbrechen
eines
Betontages
Got
out
of
bed,
scratched
my
head,
had
a
hotel
shave
Stieg
aus
dem
Bett,
kratzte
mich,
Rasur
im
Hotel
The
operator
called
me
up
just
to
say
hey,
hey
Die
Telefonistin
rief
mich
an,
nur
um
zu
sagen,
hey,
hey
"You've
got
a
message
to
call
her
now
"Sie
haben
eine
Nachricht,
sie
jetzt
anzurufen
She
said
the
writing's
on
the
wall
right
now
Sie
sagte,
die
Schrift
steht
jetzt
an
der
Wand
(Mr.
Romero)
You've
got
a
message
to
call
(Herr
Romero)
Sie
haben
eine
Nachricht
zu
rufen
She
said
that's
all."
Sie
sagte,
das
ist
alles."
She
switched
the
light
on
in
the
swimming
pool
Sie
machte
das
Licht
im
Swimmingpool
an
A
silhouette
with
a
cigarette,
boy
was
I
cool
Eine
Silhouette
mit
Zigarette,
Junge,
war
ich
cool
She
looked
right
through
me,
then
I
fell
off
my
stool
Sie
sah
durch
mich
hindurch,
dann
fiel
ich
vom
Hocker
"You've
got
to
find
me
some
truth,"
she
said
"Sie
müssen
mir
etwas
Wahrheit
finden,"
sagte
sie
"I
don't
need
money
or
eternal
youth,"
she
said
"Ich
brauche
kein
Geld
oder
ewige
Jugend,"
sagte
sie
"Mr.
Romero,
won't
you
find
me
the
truth
"Herr
Romero,
finden
Sie
mir
nicht
die
Wahrheit
Find
me
the
truth?"
Finden
Sie
mir
die
Wahrheit?"
I'm
just
a
private
eye,
an
ordinary
guy
Ich
bin
nur
ein
Privatdetektiv,
ein
normaler
Typ
You're
asking
me
to
find
you
paradise
Sie
bitten
mich,
Ihnen
das
Paradies
zu
finden
Makes
a
change
from
homicide
and
vice
Eine
Abwechslung
zu
Mord
und
Laster
I'll
be
your
private
eye...
Ich
werde
Ihr
Privatdetektiv
sein...
There
must
be
something
more
than
this
Es
muss
etwas
mehr
geben
als
das
A
swimming
pool,
a
crazy
fool
and
a
Hollywood
kiss
Ein
Swimmingpool,
ein
verrückter
Narr
und
ein
Hollywood-Kuss
The
finest
clothes
and
breakfast
at
Tiffany's
Die
feinste
Kleidung
und
Frühstück
bei
Tiffany
"You've
got
to
find
me
some
truth,"
she
said
"Sie
müssen
mir
etwas
Wahrheit
finden,"
sagte
sie
"I
don't
need
money
or
eternal
youth,"
she
said
"Ich
brauche
kein
Geld
oder
ewige
Jugend,"
sagte
sie
"Mr.
Romero,
won't
you
find
me
the
truth
"Herr
Romero,
finden
Sie
mir
nicht
die
Wahrheit
Find
me
the
truth?"
Finden
Sie
mir
die
Wahrheit?"
I'm
just
a
private
eye,
no
ordinary
guy
Ich
bin
nur
ein
Privatdetektiv,
kein
normaler
Typ
Trust
in
me
and
I
will
find
you
paradise
Vertrauen
Sie
mir
und
ich
finde
Ihnen
das
Paradies
Now
sit
back
and
watch
the
sun
arise
Lehnen
Sie
sich
jetzt
zurück
und
sehen
Sie
die
Sonne
aufgehen
I'll
be
your
private
eye...
Ich
werde
Ihr
Privatdetektiv
sein...
I'm
floating,
I'm
floating
Ich
schwebe,
ich
schwebe
I'm
floating
higher
than
the
sun
Ich
schwebe
höher
als
die
Sonne
To
find
the
truth,
no
stone
unturned...
Um
die
Wahrheit
zu
finden,
kein
Stein
bleibt
unberührt...
Now
sit
back
and
watch
the
sun
arise
Lehnen
Sie
sich
jetzt
zurück
und
sehen
Sie
die
Sonne
aufgehen
I'll
be
your
private
eye
Ich
werde
Ihr
Privatdetektiv
sein
(Repeat
chorus
B)
(Refrain
B
wiederholen)
We
talked
all
night
about
the
Science
Age
Wir
sprachen
die
ganze
Nacht
über
das
Wissenschaftszeitalter
And
how
a
soft
remembered
word
Und
wie
ein
sanft
erinnertes
Wort
Would
help
to
turn
the
page
Dabei
helfen
würde,
die
Seite
umzublättern
And
make
way
for
the
wisdom
of
the
sage...
Und
Platz
zu
schaffen
für
die
Weisheit
des
Weisen...
"You've
got
a
message
to
call
her
now
"Sie
haben
eine
Nachricht,
sie
jetzt
anzurufen
She
said
the
writing's
on
the
wall
right
now
Sie
sagte,
die
Schrift
steht
jetzt
an
der
Wand
Mr.
Romero..."
Herr
Romero..."
(Repeat
and
fade)
(Wiederholen
und
ausblenden)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Pickett
Attention! Feel free to leave feedback.