Saint Agnes - I'm With You Everywhere You Go - translation of the lyrics into German




I'm With You Everywhere You Go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst
I caught you stitching our souls together
Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Seelen zusammennähtest
Mile after mile of thread
Meile um Meile von Faden
There's not a soul who knows you better
Es gibt keine Seele, die dich besser kennt
A love that's heavy as lead
Eine Liebe, die schwer wie Blei ist
I'm with you everywhere you go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst
I'm with you everywhere...
Ich bin überall bei dir...
I'm with you everywhere you go, go go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst, gehst, gehst
I'm with you everywhere you go, go go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst, gehst, gehst
I'm with you everywhere you-
Ich bin überall bei dir-
I caught you binding our bones together
Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Knochen zusammenbandest
Red ribbon, wax and my name
Rotes Band, Wachs und mein Name
I feel your love like the changing weather
Ich fühle deine Liebe wie das wechselnde Wetter
A rhythm tapped out in rain
Ein Rhythmus, der im Regen getappt wird
(A rhythm tapped out in rain)
(Ein Rhythmus, der im Regen getappt wird)
I caught you stitching our souls together
Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Seelen zusammennähtest
(I caught you stitching our souls together)
(Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Seelen zusammennähtest)
Milе after mile of thread
Meile um Meile von Faden
(Milе after mile of thread)
(Meile um Meile von Faden)
Thеre's not a soul who knows you better
Es gibt keine Seele, die dich besser kennt
(Thеre's not a soul who knows you better)
(Es gibt keine Seele, die dich besser kennt)
A love that's heavy as lead
Eine Liebe, die schwer wie Blei ist
(A love that's heavy as lead)
(Eine Liebe, die schwer wie Blei ist)
I'm with you everywhere you go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst
I'm with you everywhere you go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst
I'm with you everywhere you go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst
I'm with you everywhere...
Ich bin überall bei dir...
I'm with you everywhere you go, go go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst, gehst, gehst
I'm with you everywhere you go, go go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst, gehst, gehst
I'm with you everywhere you go, go go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst, gehst, gehst
I'm with you everywhere you go, go go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst, gehst, gehst
I caught you stitching our souls together
Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Seelen zusammennähtest
Mile after mile of thread
Meile um Meile von Faden
There's not a soul who knows you better
Es gibt keine Seele, die dich besser kennt
A love that's heavy as lead
Eine Liebe, die schwer wie Blei ist
I'm with you everywhere you go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst
(I'm with you everywhere you go)
(Ich bin bei dir, wo immer du hingehst)
I'm with you everywhere you go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst
(I'm with you everywhere you go)
(Ich bin bei dir, wo immer du hingehst)
I'm with you everywhere you go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst
(I'm with you everywhere you go)
(Ich bin bei dir, wo immer du hingehst)
I'm with you everywhere you go, go go
Ich bin bei dir, wo immer du hingehst, gehst, gehst
I caught you stitching our souls together
Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Seelen zusammennähtest
We'll be together forever and ever
Wir werden für immer und ewig zusammen sein
I caught you binding our bones together
Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Knochen zusammenbandest
We'll be together forever and ever
Wir werden für immer und ewig zusammen sein
I caught you stitching our souls together
Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Seelen zusammennähtest
We'll be together forever and ever
Wir werden für immer und ewig zusammen sein
I caught you binding our bones together
Ich ertappte dich dabei, wie du unsere Knochen zusammenbandest
We'll be together forever and ever
Wir werden für immer und ewig zusammen sein





Writer(s): Jonathan James Tufnell, Kitty Arabella Austen


Attention! Feel free to leave feedback.