Saint Levant - 1001 Nights - translation of the lyrics into German

1001 Nights - Saint Levanttranslation in German




1001 Nights
1001 Nacht
Saint Levant Don see the momentum
Saint Levant, siehst du nicht den Schwung,
Online but we in this together
online, aber wir sind zusammen hier.
Shohada but they living forever
Märtyrer, aber sie leben für immer.
Falas6eeni means to never surrender
Palästinenser zu sein bedeutet, niemals aufzugeben.
Wasta its a whole another level
Wasta, das ist eine ganz andere Ebene.
Independent and I'm doing it better
Unabhängig und ich mache es besser.
Kanafani im a national treasure
Kanafani, ich bin ein nationaler Schatz.
1001 nights in the desert I'm
1001 Nacht in der Wüste, ich bin...
Yeah
Ja
Talib zarga wallah 3ami ya reit
Ich will blau, meine Liebe, ich wünschte,
Bidak hawitee batali3 il fake
Du hast meinen Ausweis, ich erkenne die Fälschung.
Tli3t min il sijin oo masik il kreik
Ich kam aus dem Gefängnis und halte den Spaten,
Ma3laga bi eidi oo mashi 3albeit
einen Löffel in meiner Hand, und gehe zum Haus.
7ot il 7ozon joowal jarra
Leg die Trauer in den Krug.
Tli3t min il 7ara la bara
Ich bin aus dem Viertel rausgekommen.
Barja3 ba7tal kol il qara
Ich komme zurück und besetze das ganze Land.
Tali3 minha lilmajara
Ich steige von dort auf zur Galaxie.
Nazil farra 3a Ramallah
Ich lande und fahre schnell nach Ramallah.
Bi Haifa basakir masada
In Haifa schließe ich Masada ab.
Kol 5azanti min il baleh
All meine Vorräte sind vom Leid.
Trakit bladi ro7it cali
Ich habe mein Land verlassen und bin nach Cali gegangen.
Trab falasteen 3ala bali
Der Staub Palästinas ist in meinem Kopf.
Yousef bilif ildawali
Yousef dreht sich in den Kreisen.
Ijbari
Zwangsläufig.
Minsob il sadeh itha btighlat 3adi
Wir gießen das Fundament, auch wenn du Fehler machst, kein Problem.
Jawi 3ali oo 7aq il 3awda washim 3alsani
Meine Stimmung ist gehoben und das Recht auf Rückkehr ist eine Tätowierung auf meiner Zunge.
Bi Haifa basakir masada
In Haifa schließe ich Masada ab.
Ana insan ma basami7
Ich bin ein Mensch, ich vergebe nicht.
Kolna kolna nas fasada
Wir alle, wir alle sind verdorbene Menschen.
Kolna kolna nas fasada
Wir alle, wir alle sind verdorbene Menschen.
Too many nights over here
Zu viele Nächte hier drüben.
Too many nights in the desert for real
Zu viele Nächte in der Wüste, ganz ehrlich.
1001 in the field
1001 im Feld.
Never believe what you hear for real
Glaube niemals, was du hörst, ganz ehrlich.
Rester claire c'est pas toujours Evident
Klar zu bleiben ist nicht immer offensichtlich.
Min tofoolti j'voulais être le president
Seit meiner Kindheit wollte ich Präsident werden.
Never stress ba5aleeha 3alal allah
Ich stresse mich nie, ich überlasse es Gott.
Saint Levant enfin dans mon element
Saint Levant, endlich in meinem Element.
Independent in the worst way
Unabhängig auf die schlimmste Art.
You only see me on my worst days
Du siehst mich nur an meinen schlechtesten Tagen.
It was tempting but I chose faith
Es war verlockend, aber ich habe den Glauben gewählt.
Mar al Mashriq on the runway
Mar al Mashriq auf dem Laufsteg.
Too many nights over here
Zu viele Nächte hier drüben.
Too many nights in the desert for real
Zu viele Nächte in der Wüste, ganz ehrlich.
1001 in the field
1001 im Feld.
Never believe what you hear for real
Glaube niemals, was du hörst, ganz ehrlich.





Writer(s): Henry Morris, Marwan Abdelhamid


Attention! Feel free to leave feedback.