Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Good Song Never Dies
Ein guter Song stirbt nie
Stop,
now
let's
begin
Halt,
jetzt
fangen
wir
an
You're
in
too
deep
to
go
back
again
Du
bist
zu
tief
drin,
um
wieder
zurückzugehen
Cash,
it's
pay-to-play
Geld,
es
ist
Pay-to-Play
You
want
more
hits
than
Lemonade
Du
willst
mehr
Hits
als
Lemonade
No,
you
don't
own
me,
you
don't
even
know
me
Nein,
du
besitzt
mich
nicht,
du
kennst
mich
nicht
einmal
Who?
This
vagabond
Wer?
Dieser
Vagabund
With
a
two-part
path
to
the
great
beyond
Mit
einem
zweiteiligen
Weg
ins
große
Jenseits
How?
Stay
genuine
Wie?
Bleib
authentisch
A
ground
floor
op',
I
can
help
you
find
Eine
Chance
von
Grund
auf,
ich
kann
dir
helfen,
sie
zu
finden
Oh,
you're
a
dreamer,
call
me
when
you're
Bieber
Oh,
du
bist
eine
Träumerin,
ruf
mich
an,
wenn
du
Bieber
bist
And
when
they
play
it,
you
can't
help
but
sing
along
Und
wenn
sie
es
spielen,
kannst
du
nicht
anders,
als
mitzusingen
That's
nothin'
odd,
that's
nothin'
wrong
Das
ist
nichts
Seltsames,
das
ist
nichts
Falsches
'Cause
a
good
song
never
dies
Denn
ein
guter
Song
stirbt
nie
It
just
reminds
you
of
where
you
were
Er
erinnert
dich
nur
daran,
wo
du
warst
The
first
time
it
made
you
cry,
the
first
time
you
felt
alive
Das
erste
Mal,
als
er
dich
zum
Weinen
brachte,
das
erste
Mal,
als
du
dich
lebendig
fühltest
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
The
first
time
it
made
you
cry,
the
first
time
you
felt
alive
Das
erste
Mal,
als
er
dich
zum
Weinen
brachte,
das
erste
Mal,
als
du
dich
lebendig
fühltest
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
Hope,
the
wonder
drug
Hoffnung,
die
Wunderdroge
Don't
work
no
more,
think
I
took
too
much
Wirkt
nicht
mehr,
ich
glaube,
ich
habe
zu
viel
genommen
Sweat,
your
equity
Schweiß,
dein
Eigenkapital
Make
the
caffeine
be
your
weaponry
Mach
das
Koffein
zu
deiner
Waffe
What
is
the
reason?
There
never
was
one
needed
Was
ist
der
Grund?
Es
wurde
nie
einer
gebraucht
Fear,
it's
all
around
Angst,
sie
ist
überall
But
it
weighs
too
much
to
slow
you
down
Aber
sie
wiegt
zu
viel,
um
dich
zu
verlangsamen
Now
is
the
time
to
act
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
handeln
'Cause
the
best
defense
is
a
timeless
track
Denn
die
beste
Verteidigung
ist
ein
zeitloser
Track
No,
you
don't
own
me,
you
don't
even
know
me
Nein,
du
besitzt
mich
nicht,
du
kennst
mich
nicht
einmal
But
when
they
play
it,
you
can't
help
but
sing
along
Aber
wenn
sie
es
spielen,
kannst
du
nicht
anders,
als
mitzusingen
That's
nothin'
odd,
that's
nothin'
wrong
Das
ist
nichts
Seltsames,
das
ist
nichts
Falsches
'Cause
a
good
song
never
dies
Denn
ein
guter
Song
stirbt
nie
It
just
reminds
you
of
where
you
were
Er
erinnert
dich
nur
daran,
wo
du
warst
The
first
time
it
made
you
cry,
the
first
time
you
felt
alive
Das
erste
Mal,
als
er
dich
zum
Weinen
brachte,
das
erste
Mal,
als
du
dich
lebendig
fühltest
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
The
first
time
it
made
you
cry,
the
first
time
you
felt
alive
Das
erste
Mal,
als
er
dich
zum
Weinen
brachte,
das
erste
Mal,
als
du
dich
lebendig
fühltest
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
There
was
a
moment,
a
hole
opened
in
the
sky
Es
gab
einen
Moment,
ein
Loch
öffnete
sich
im
Himmel
A
chance
to
join
their
pantheon
Eine
Chance,
ihrem
Pantheon
beizutreten
For
all
the
times
they
never
heard
your
battle
cry
Für
all
die
Male,
die
sie
deinen
Schlachtruf
nie
hörten
Now
even
angels
sing
along
Jetzt
singen
sogar
Engel
mit
'Cause
a
good
song
never
dies
Denn
ein
guter
Song
stirbt
nie
It
just
reminds
you
of
where
you
were
Er
erinnert
dich
nur
daran,
wo
du
warst
The
first
time
it
made
you
cry,
the
first
time
you
felt
alive
Das
erste
Mal,
als
er
dich
zum
Weinen
brachte,
das
erste
Mal,
als
du
dich
lebendig
fühltest
No,
a
good
song
never
dies
Nein,
ein
guter
Song
stirbt
nie
Like
a
lover
who
won't
back
down
Wie
ein
Liebhaber,
der
nicht
nachgibt
They'll
pull
you
over
to
the
side,
looks
you
straight
into
the
eyes
Er
wird
dich
an
die
Seite
ziehen,
dir
direkt
in
die
Augen
schauen
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
The
first
time
it
made
you
cry,
the
first
time
you
felt
alive
Das
erste
Mal,
als
er
dich
zum
Weinen
brachte,
das
erste
Mal,
als
du
dich
lebendig
fühltest
No,
a
good
song
never
Nein,
ein
guter
Song
niemals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Jackson, Aaron Sharp
Attention! Feel free to leave feedback.