Saint Motel - A Good Song Never Dies - translation of the lyrics into German

A Good Song Never Dies - Saint Moteltranslation in German




A Good Song Never Dies
Ein guter Song stirbt nie
Stop, now let's begin
Halt, jetzt fangen wir an
You're in too deep to go back again
Du bist zu tief drin, um wieder zurückzugehen
Cash, it's pay-to-play
Geld, es ist Pay-to-Play
You want more hits than Lemonade
Du willst mehr Hits als Lemonade
No, you don't own me, you don't even know me
Nein, du besitzt mich nicht, du kennst mich nicht einmal
Who? This vagabond
Wer? Dieser Vagabund
With a two-part path to the great beyond
Mit einem zweiteiligen Weg ins große Jenseits
How? Stay genuine
Wie? Bleib authentisch
A ground floor op', I can help you find
Eine Chance von Grund auf, ich kann dir helfen, sie zu finden
Oh, you're a dreamer, call me when you're Bieber
Oh, du bist eine Träumerin, ruf mich an, wenn du Bieber bist
And when they play it, you can't help but sing along
Und wenn sie es spielen, kannst du nicht anders, als mitzusingen
That's nothin' odd, that's nothin' wrong
Das ist nichts Seltsames, das ist nichts Falsches
'Cause a good song never dies
Denn ein guter Song stirbt nie
It just reminds you of where you were
Er erinnert dich nur daran, wo du warst
The first time it made you cry, the first time you felt alive
Das erste Mal, als er dich zum Weinen brachte, das erste Mal, als du dich lebendig fühltest
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals
The first time it made you cry, the first time you felt alive
Das erste Mal, als er dich zum Weinen brachte, das erste Mal, als du dich lebendig fühltest
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals
Dies
Stirbt
Hope, the wonder drug
Hoffnung, die Wunderdroge
Don't work no more, think I took too much
Wirkt nicht mehr, ich glaube, ich habe zu viel genommen
Sweat, your equity
Schweiß, dein Eigenkapital
Make the caffeine be your weaponry
Mach das Koffein zu deiner Waffe
What is the reason? There never was one needed
Was ist der Grund? Es wurde nie einer gebraucht
Fear, it's all around
Angst, sie ist überall
But it weighs too much to slow you down
Aber sie wiegt zu viel, um dich zu verlangsamen
Now is the time to act
Jetzt ist die Zeit zu handeln
'Cause the best defense is a timeless track
Denn die beste Verteidigung ist ein zeitloser Track
No, you don't own me, you don't even know me
Nein, du besitzt mich nicht, du kennst mich nicht einmal
But when they play it, you can't help but sing along
Aber wenn sie es spielen, kannst du nicht anders, als mitzusingen
That's nothin' odd, that's nothin' wrong
Das ist nichts Seltsames, das ist nichts Falsches
'Cause a good song never dies
Denn ein guter Song stirbt nie
It just reminds you of where you were
Er erinnert dich nur daran, wo du warst
The first time it made you cry, the first time you felt alive
Das erste Mal, als er dich zum Weinen brachte, das erste Mal, als du dich lebendig fühltest
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals
The first time it made you cry, the first time you felt alive
Das erste Mal, als er dich zum Weinen brachte, das erste Mal, als du dich lebendig fühltest
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals
There was a moment, a hole opened in the sky
Es gab einen Moment, ein Loch öffnete sich im Himmel
A chance to join their pantheon
Eine Chance, ihrem Pantheon beizutreten
For all the times they never heard your battle cry
Für all die Male, die sie deinen Schlachtruf nie hörten
Now even angels sing along
Jetzt singen sogar Engel mit
'Cause a good song never dies
Denn ein guter Song stirbt nie
It just reminds you of where you were
Er erinnert dich nur daran, wo du warst
The first time it made you cry, the first time you felt alive
Das erste Mal, als er dich zum Weinen brachte, das erste Mal, als du dich lebendig fühltest
No, a good song never dies
Nein, ein guter Song stirbt nie
Like a lover who won't back down
Wie ein Liebhaber, der nicht nachgibt
They'll pull you over to the side, looks you straight into the eyes
Er wird dich an die Seite ziehen, dir direkt in die Augen schauen
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals
The first time it made you cry, the first time you felt alive
Das erste Mal, als er dich zum Weinen brachte, das erste Mal, als du dich lebendig fühltest
No, a good song never
Nein, ein guter Song niemals





Writer(s): Alexander Jackson, Aaron Sharp


Attention! Feel free to leave feedback.