Lyrics and translation Saint Raymond - Wide Eyed Blind
It
seemed
like
you
were
always
looking
for
a
way
out
(way
out)
Казалось,
что
ты
всегда
искал
выход
(выход).
Like
it
would
never
be
the
same
again
Как
будто
все
уже
никогда
не
будет
как
прежде
I
laid
awake
and
I
was
shaking
as
it
played
out
(played
out)
Я
лежал
без
сна
и
меня
трясло,
пока
все
это
разыгрывалось
(разыгрывалось).
Didn't
wanna
believe
it
was
happening
Не
хотел
верить,
что
это
происходит.
You
said
you
were
sick
of
my
questions
Ты
сказала,
что
устала
от
моих
вопросов.
(Was
anything
real?)
(Было
ли
что-то
настоящее?)
I
was
sick
of
you
keeping
me
guessing
Я
устал
от
того,
что
ты
заставляешь
меня
гадать.
Do
you
even
know
how
it
feels?
Ты
хоть
знаешь,
каково
это?
Wide-eyed,
blind
to
the
fact
Широко
раскрытые
глаза,
слепые
к
фактам.
You
were
one
thing
to
my
face
Ты
была
для
меня
чем-то
особенным.
And
another
behind
my
back
И
еще
один
за
моей
спиной.
And
whilst
you
were
kissing
my
cheek
И
пока
ты
целовал
меня
в
щеку
...
You
were
kicking
me
in
the
teeth
Ты
бил
меня
по
зубам.
And
I
gotta
live
with
that
И
я
должен
жить
с
этим.
In
my
head
every
word
you've
said
В
моей
голове
каждое
сказанное
тобой
слово.
Is
playing
on
my
mind,
I
was
Это
играло
у
меня
в
голове,
я
был
...
Wide-eyed
blind,
wide-eyed
blind
Слепой
с
широко
раскрытыми
глазами,
слепой
с
широко
раскрытыми
глазами
Now
I
know
exactly
where
you've
been
Теперь
я
точно
знаю,
где
ты
был.
I
can
breathe
in,
I
can
breathe
out
Я
могу
вдохнуть,
я
могу
выдохнуть.
I
can
find
a
way
to
live
again
Я
могу
найти
способ
снова
жить.
Finally
sleeping
at
night
Наконец-то
уснул
ночью.
Now
I've
cried
all
my
tears
out
(tears
out)
Теперь
я
выплакала
все
свои
слезы
(слезы).
But
I
still
hear
your
voice
every
now
and
then
Но
я
все
еще
слышу
твой
голос
время
от
времени.
You
said
you
were
sick
of
my
questions
Ты
сказала,
что
устала
от
моих
вопросов.
(Was
anything
real?)
(Было
ли
что-то
настоящее?)
I
was
sick
of
you
keeping
me
guessing
Я
устал
от
того,
что
ты
заставляешь
меня
гадать.
Do
you
even
know
how
it
feels?
Ты
хоть
знаешь,
каково
это?
Wide-eyed,
blind
to
the
fact
Широко
раскрытые
глаза,
слепые
к
фактам.
You
were
one
thing
to
my
face
Ты
была
для
меня
чем-то
особенным.
And
another
behind
my
back
И
еще
один
за
моей
спиной.
And
whilst
you
were
kissing
my
cheek
И
пока
ты
целовал
меня
в
щеку
...
You
were
kicking
me
in
the
teeth
Ты
бил
меня
по
зубам.
And
I
gotta
live
with
that
И
я
должен
жить
с
этим.
In
my
head
every
word
you've
said
В
моей
голове
каждое
сказанное
тобой
слово.
Is
playing
on
my
mind,
I
was
Это
играло
у
меня
в
голове,
я
был
...
Wide-eyed
blind,
wide-eyed
blind
Слепой
с
широко
раскрытыми
глазами,
слепой
с
широко
раскрытыми
глазами
Wide-eyed
blinded,
I
was
so
С
широко
раскрытыми
глазами,
ослепленный,
я
был
так
Wide-eyed
blinded,
I
was
so
С
широко
раскрытыми
глазами,
ослепленный,
я
был
так
Wide-eyed
blinded,
I
was
so
С
широко
раскрытыми
глазами,
ослепленный,
я
был
так
Wide-eyed
blinded,
I
was
so
С
широко
раскрытыми
глазами,
ослепленный,
я
был
так
Wide-eyed
blinded,
I
was
so
С
широко
раскрытыми
глазами,
ослепленный,
я
был
так
Wide-eyed
blinded,
I
was
so
С
широко
раскрытыми
глазами,
ослепленный,
я
был
так
Wide-eyed,
blind
to
the
fact
Широко
раскрытые
глаза,
слепые
к
фактам.
You
were
one
thing
to
my
face
Ты
была
для
меня
чем-то
особенным.
And
another
behind
my
back
И
еще
один
за
моей
спиной.
And
whilst
you
were
kissing
my
cheek
И
пока
ты
целовал
меня
в
щеку
...
You
were
kicking
me
in
the
teeth
Ты
бил
меня
по
зубам.
And
I
gotta
live
with
that
И
я
должен
жить
с
этим.
In
my
head
every
word
you've
said
В
моей
голове
каждое
сказанное
тобой
слово.
Is
playing
on
my
mind,
I
was
Это
играло
у
меня
в
голове,
я
был
...
Wide-eyed
blind,
wide-eyed
blind
Слепой
с
широко
раскрытыми
глазами,
слепой
с
широко
раскрытыми
глазами
Wide-eyed
blind,
wide-eyed
blind
Слепой
с
широко
раскрытыми
глазами,
слепой
с
широко
раскрытыми
глазами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Callum David Burrows, Michael Halls
Attention! Feel free to leave feedback.