Saint Raymond - Wide Eyed Blind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saint Raymond - Wide Eyed Blind




It seemed like you were always looking for a way out (way out)
Казалось, что ты всегда искал выход (выход).
Like it would never be the same again
Как будто все уже никогда не будет как прежде
I laid awake and I was shaking as it played out (played out)
Я лежал без сна и меня трясло, пока все это разыгрывалось (разыгрывалось).
Didn't wanna believe it was happening
Не хотел верить, что это происходит.
You said you were sick of my questions
Ты сказала, что устала от моих вопросов.
(Was anything real?)
(Было ли что-то настоящее?)
I was sick of you keeping me guessing
Я устал от того, что ты заставляешь меня гадать.
Do you even know how it feels?
Ты хоть знаешь, каково это?
Wide-eyed, blind to the fact
Широко раскрытые глаза, слепые к фактам.
You were one thing to my face
Ты была для меня чем-то особенным.
And another behind my back
И еще один за моей спиной.
And whilst you were kissing my cheek
И пока ты целовал меня в щеку ...
You were kicking me in the teeth
Ты бил меня по зубам.
And I gotta live with that
И я должен жить с этим.
In my head every word you've said
В моей голове каждое сказанное тобой слово.
Is playing on my mind, I was
Это играло у меня в голове, я был ...
Wide-eyed blind, wide-eyed blind
Слепой с широко раскрытыми глазами, слепой с широко раскрытыми глазами
Now I know exactly where you've been
Теперь я точно знаю, где ты был.
I can breathe in, I can breathe out
Я могу вдохнуть, я могу выдохнуть.
I can find a way to live again
Я могу найти способ снова жить.
Finally sleeping at night
Наконец-то уснул ночью.
Now I've cried all my tears out (tears out)
Теперь я выплакала все свои слезы (слезы).
But I still hear your voice every now and then
Но я все еще слышу твой голос время от времени.
You said you were sick of my questions
Ты сказала, что устала от моих вопросов.
(Was anything real?)
(Было ли что-то настоящее?)
I was sick of you keeping me guessing
Я устал от того, что ты заставляешь меня гадать.
Do you even know how it feels?
Ты хоть знаешь, каково это?
Wide-eyed, blind to the fact
Широко раскрытые глаза, слепые к фактам.
You were one thing to my face
Ты была для меня чем-то особенным.
And another behind my back
И еще один за моей спиной.
And whilst you were kissing my cheek
И пока ты целовал меня в щеку ...
You were kicking me in the teeth
Ты бил меня по зубам.
And I gotta live with that
И я должен жить с этим.
In my head every word you've said
В моей голове каждое сказанное тобой слово.
Is playing on my mind, I was
Это играло у меня в голове, я был ...
Wide-eyed blind, wide-eyed blind
Слепой с широко раскрытыми глазами, слепой с широко раскрытыми глазами
Wide-eyed blinded, I was so
С широко раскрытыми глазами, ослепленный, я был так
Wide-eyed blinded, I was so
С широко раскрытыми глазами, ослепленный, я был так
Wide-eyed blinded, I was so
С широко раскрытыми глазами, ослепленный, я был так
Wide-eyed blinded, I was so
С широко раскрытыми глазами, ослепленный, я был так
Wide-eyed blinded, I was so
С широко раскрытыми глазами, ослепленный, я был так
Wide-eyed blinded, I was so
С широко раскрытыми глазами, ослепленный, я был так
Wide-eyed, blind to the fact
Широко раскрытые глаза, слепые к фактам.
You were one thing to my face
Ты была для меня чем-то особенным.
And another behind my back
И еще один за моей спиной.
And whilst you were kissing my cheek
И пока ты целовал меня в щеку ...
You were kicking me in the teeth
Ты бил меня по зубам.
And I gotta live with that
И я должен жить с этим.
In my head every word you've said
В моей голове каждое сказанное тобой слово.
Is playing on my mind, I was
Это играло у меня в голове, я был ...
Wide-eyed blind, wide-eyed blind
Слепой с широко раскрытыми глазами, слепой с широко раскрытыми глазами
Wide-eyed blind, wide-eyed blind
Слепой с широко раскрытыми глазами, слепой с широко раскрытыми глазами





Writer(s): Callum David Burrows, Michael Halls


Attention! Feel free to leave feedback.