Sajadii - Dokhtarak - translation of the lyrics into German

Dokhtarak - Sajadiitranslation in German




Dokhtarak
Mädchen
لنز و دوربین بچه هاشن
Linse und Kamera sind ihre Kinder
اون خیلی وقته فهمیده حرف چشم دروغ نیس
Sie hat schon lange verstanden, dass die Sprache der Augen nicht lügt
عشق توو پول نیس
Liebe ist nicht im Geld
عشق توویِ طبیعت خوابیده
Liebe schläft in der Natur
همین قد کافیه زندگیشو میکنه دریغ أ حاشیه
So viel genügt ihr, sie lebt ihr Leben, fernab von Nebensächlichkeiten
سهم میکنه همه چیو توویِ دوربینش
Sie teilt alles in ihrer Kamera
همه چی واسش پُرِ معنیِ
Alles ist für sie voller Bedeutung
حتی یه خونه ی قدیمیِ
Sogar ein altes, verfallenes Haus
پوسیده اون خیلی وقته پر حرفی
Sie ist schon lange voller Worte,
دور ریختش همه چی واسش
hat alles dafür weggeworfen. Für sie ist
جذاب حتی توویِ شهر خودش هم شبیه توریسته
alles faszinierend, selbst in ihrer eigenen Stadt ist sie wie eine Touristin
میبینی دنیاش همین قد کوچیکه
Du siehst, ihre Welt ist so klein
دور از ترافیک و دفتر دستک
Fern von Verkehr und Bürokram
میزنه همش قدم
Sie geht immer spazieren
عکس میگیره أ خیابون ساختمونا
Macht Fotos von Straßen, Gebäuden,
آدما بی هوا رد نمیشه
Menschen, sie geht nicht achtlos vorbei
اعتیاد داره بیشتر به قهوه
Sie ist süchtiger nach Kaffee
سیگار میکشه کتاب میخونه
Raucht Zigaretten, liest Bücher,
که بیشتر بفهمه میفهمه
um mehr zu verstehen, sie versteht
دست پسرو تصور میکنه توویِ دستشو
Stellt sich die Hand des Jungen in ihrer vor
میزنه قلبش اون همیشه میترسه از عشق
Ihr Herz schlägt, sie fürchtet sich immer vor der Liebe
آه هی اون همیشه میترسه از عشق
Ah, hey, sie fürchtet sich immer vor der Liebe
یه روزی با دوستاش جمع شدن توو کافه
Eines Tages traf sie sich mit ihren Freunden im Café
یه حال عجیبی داشت
Sie hatte ein seltsames Gefühl
اون روز واسش خوشحالیش رسیده بود به مرز بروز دادن
An jenem Tag war ihre Freude an der Grenze, sich zu zeigen
دوربینش توو دستش عکس میگرفت
Ihre Kamera in der Hand, machte sie Fotos
دور از چشم
Heimlich
دلش میخواست از چیزه ناخواسته ای سوژش شه
Sie wünschte, etwas Unerwartetes würde ihr Motiv werden
اما یهو لنزش رفت سمتِ یه آدم که تنها نشسته بود
Aber plötzlich richtete sich ihre Linse auf eine Person, die allein saß
دوربینشو آورد پایین خیره شد به چشم اون
Sie nahm ihre Kamera herunter, starrte ihm in die Augen
اون به چشم این ، یهو دوستش زد به شونش گفت:
Er in ihre, plötzlich tippte ihr Freund ihr auf die Schulter und sagte:
با چه ژست شیکی نگاهت میکنه
Mit welch schicker Pose er dich ansieht
توویِ دلش میگفت: انگار که خودشه
In ihrem Herzen dachte sie: Als wäre er es selbst
نفهمید چیشد توویِ نگاه یه لحظه
Sie verstand nicht, was in diesem einen Blick, in diesem Moment geschah
الان بغل همنو از اون روز میگذره یه هفته
Jetzt sind sie beieinander, und seit jenem Tag ist eine Woche vergangen
خوشحال بودن باهم دیگه
Sie waren glücklich miteinander
میخندیدن حال همو میفهمیدن
Lachten, verstanden die Gefühle des anderen
چند ماهی گذشت و چفتِ هم شدن
Einige Monate vergingen, und sie wurden ein unzertrennliches Paar
دادن دل بهم کلاً
Schenkten einander vollends ihr Herz
عشق از هر جملشون میبارید
Liebe strömte aus jedem ihrer Sätze
نفهمیدن چیشد یهو رویاهاشون
Sie verstanden nicht, was geschah, plötzlich wichen ihre Träume
جاشو داد به سیاهی
Der Dunkelheit
جنگ دعوا شیکست سر قاب عکس
Streit, Kampf, Zerbrechen über dem Bilderrahmen
عاقبت دخترک یه حال بد و خاطرش
Das Ende des Mädchens: ein schlechtes Gefühl und ihre Erinnerung
موند از رابطشو خنده هاشو خونده شد فاتحه ـَش
blieb von ihrer Beziehung, und für ihr Lachen wurde das Totengebet gesprochen
هی خنده هاش خونده شد فاتحه ـَش
Hey, für ihr Lachen wurde das Totengebet gesprochen
دخترک دخترک دخترک مونده با یه حال بد
Mädchen, Mädchen, Mädchen, zurückgeblieben mit einem schlechten Gefühl





Writer(s): Sajadii


Attention! Feel free to leave feedback.