Lyrics and translation Sakar Prod - Unutamam Seni
Unutamam Seni
Не могу тебя забыть
İnsan
derdine
kadar
koyarmış
rakıyı
Говорят,
человек
наливает
ракы
по
мере
своей
печали,
Yoksa
anılarınız
bir
duble
rakının
ağzında
Иначе
твои
воспоминания
- это
глоток
двойной
порции
ракы,
Küçük
küçük
göz
yaşları
bırakın
masanın
bir
kenarına
Оставляя
мелкие
слезинки
на
краю
стола.
Gün
gelir
de
beni
unutursun,
unutursun
demiştin
Придет
день,
и
ты
меня
забудешь,
ты
же
говорила,
что
забудешь,
Kalbimdeki
bu
derdi
uyutursun,
uyutursun
demiştin
Успокоишь
эту
боль
в
моем
сердце,
ты
же
говорила,
что
успокоишь.
Ne
ben
seni
unutabildim,
ne
bu
derdimi
uyutabildim
Но
я
не
смог
тебя
забыть,
не
смог
унять
эту
боль,
Ne
bu
gönlümü
avutabildim
Не
смог
успокоить
свое
сердце.
Yazacak
pek
bir
şeyim
yok
aslında
На
самом
деле,
мне
нечего
писать,
Hiç
kimseye
bahsetmedim
olanları
Никому
не
рассказывал
о
том,
что
случилось.
İçimde
kalanları
bırak
öyle
kalsın
Пусть
то,
что
осталось
внутри,
так
и
останется,
Sonunda
o
gün
gelir
biter
hasret
В
конце
концов,
этот
день
наступит,
и
тоска
закончится,
Ve
tabi
kavuşuruz
yalanları
И,
конечно
же,
мы
встретимся
с
ложью.
Anlamıyorum
insanları
her
birinde
ayrı
maske
Не
понимаю
людей,
у
каждого
своя
маска,
Aslında
aynı
derde
içiyoruz
da
bahseden
yok
doldum
iyice
На
самом
деле,
мы
пьем
от
одной
и
той
же
боли,
но
никто
об
этом
не
говорит,
с
меня
хватит.
Ben
nasıl
anlatayım
olanları
Как
мне
рассказать
о
том,
что
произошло?
Kimseler
konuşmadan
biter
miydi
bu
dert
sence?
Разве
эта
боль
прошла
бы,
если
бы
мы
молчали,
как
ты
думаешь?
Ah,
bu
böyle
olmayacak
gözüm
içim
birikmişken
bahsetmemek
bu
bildiğin
zulüm
Ах,
так
не
пойдет,
это
же
настоящая
пытка
- не
говорить,
когда
у
меня
все
внутри
кипит.
Oysa
ne
güzel
sona
ermişti
sizin
pembe
dizi
А
ведь
как
красиво
закончился
ваш
сериал,
Unutmuştuk
olanları
neden
çıkıp
geldi
şimdi
Мы
забыли
о
том,
что
было,
почему
же
сейчас
все
это
всплыло?
Lan
oğlum
unut
artık
olanları
Чувак,
забудь
уже
о
том,
что
было.
Her
gün
aynı
derde
içiyosun
da
burda
gülen
var
mı?
Ты
каждый
день
пьешь
от
одной
и
той
же
боли,
но
разве
здесь
есть
те,
кто
смеется?
Herkesin
solunda
yarası
önünde
rakısı
duruyo'
У
каждого
своя
рана
слева,
а
перед
ним
стоит
стаканчик
ракы.
Bi'
sen
mi
aşık
oldun
a
bahtımın
karası
Неужели
ты
один
влюбился,
о,
моя
горькая
судьба.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Yolunu
gözlediğim
zamanları
gözlerine
baka
baka
Вспомни
те
времена,
когда
я
ждал
тебя,
глядя
в
твои
глаза,
Anlattığım
yalanları
hatırla
Вспомни
всю
ту
ложь,
что
я
тебе
говорил.
Gitmeyecek
bir
sevdaya
yelken
açmıştık
Мы
пустились
под
парусом
в
любовь,
которая
никогда
не
кончится,
Sense
bi'
başkasının
dalgasına
boğuldun
unutma
А
ты
утонула
в
волнах
другого,
не
забывай.
Şimdi
çıkıp
geldin
ne
diye
bekliyosun?
Теперь
ты
пришла
и
чего
ты
ждешь?
Aynı
yalanları
konuşup
aynı
sürüyü
güdüyosun
da
beni
mi
yokluyosun?
Говоришь
ту
же
ложь,
пасешь
то
же
стадо,
и
пытаешься
меня
прощупать?
Söyle
yer
miyim
bu
kahpeliği?
Скажи,
разве
я
допущу
такую
подлость?
A,
a
şimdi
nasıl
böyle
iyi
mi?
А,
а,
ну
и
как
тебе
теперь,
хорошо?
Geldiğin
gibi
git
burdan
alışmışım
yokluğuna
Уходи,
как
пришла,
я
уже
привык
к
твоему
отсутствию.
Çok
seviyorum
eğer
duymak
istediğin
buysa
Я
очень
люблю
тебя,
если
это
то,
что
ты
хочешь
услышать.
Anlatayım
kimselere
anlatmadım
olanları
Рассказать
тебе
о
том,
о
чем
никому
не
рассказывал?
Şimdi
git
te
kafam
açılmasın
sana
mı
dert
yanayım?
А
теперь
уходи,
не
мешай
мне
думать,
тебе
ли
мне
жаловаться?
Lan
oğlum
unut
artık
olanları
Чувак,
забудь
уже
о
том,
что
было.
Her
gün
aynı
derde
içiyosun
da
burda
gülen
var
mı?
Ты
каждый
день
пьешь
от
одной
и
той
же
боли,
но
разве
здесь
есть
те,
кто
смеется?
Herkesin
solunda
yarası
önünde
rakısı
duruyo
У
каждого
своя
рана
слева,
а
перед
ним
стоит
стаканчик
ракы.
Bi'
sen
mi
aşık
oldun
a
bahtımın
karası
Неужели
ты
один
влюбился,
о,
моя
горькая
судьба.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Aşkını
çekerim
geleceksin,
geleceksin
diyerek
Говоря,
что
я
притяну
твою
любовь,
что
ты
вернешься,
вернешься,
Kalbimde
ki
bu
derdi
sileceksin,
sileceksin
diyerek
Говоря,
что
ты
сотрешь
эту
боль
в
моем
сердце,
сотрешь,
Ne
ben
seni
unutabildim,
ne
bu
derdimi
uyutabildim
Но
я
не
смог
тебя
забыть,
не
смог
унять
эту
боль,
Ne
bu
gönlümü
avutabildim
Не
смог
успокоить
свое
сердце.
Unutamam
canım
unutamam
seni
Не
могу
забыть,
родная,
не
могу
тебя
забыть,
Unutamam
gülüm,
unutamam
Не
могу
забыть,
моя
роза,
не
могу
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yunus Emre şakar
Attention! Feel free to leave feedback.