Lyrics and translation Sakin - İkarus Başarsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İkarus Başarsa
Икар, если преуспеет
Bildiğin
tüm
küçük
hayatlar
Все
те
маленькие
жизни,
что
ты
знаешь,
Bugün
yenildiler
sen
hiç
bilmezken
Сегодня
потерпели
поражение,
пока
ты
и
не
замечала.
Boşver,
koşsun
tüm
harap
insanlar
Не
обращай
внимания,
пусть
бегут
все
эти
сломленные
люди,
Zaman
durur,
güneş
söner,
yürekten
gelirse
Время
остановится,
солнце
погаснет,
если
это
исходит
из
самого
сердца.
Birden
susarsa
bütün
yenilgiler
Если
вдруг
все
поражения
утихнут,
Tekil
hayatlar
da
bir
gün
devrim
yapar
ya
Даже
одинокие
жизни
однажды
совершат
революцию.
Bir
defa
doğmasa
güneş
Если
бы
солнце
не
взошло
ни
разу,
Bir
defa
doğmasa
güneş
Если
бы
солнце
не
взошло
ни
разу,
Bir
defa
doğmasa
güneş
Если
бы
солнце
не
взошло
ни
разу,
Bir
defa
doğmasa
güneş
Если
бы
солнце
не
взошло
ни
разу,
Koş
çabuk
kahraman
İkarus
Беги
же
скорее,
герой
Икар,
Senin
günün,
gülen
yüzün
kazanır
istersen
Твой
день,
твое
улыбающееся
лицо
победит,
если
ты
захочешь.
Saklı
ya
hayat
mucizelerde
Ведь
жизнь
скрыта
в
чудесах,
Konar
küçük
bir
öpücük
balmumu
kanadına
Маленький
поцелуй
опустится
на
восковое
крыло.
Birden
susarsa
bütün
yenilgiler
Если
вдруг
все
поражения
утихнут,
Tekil
hayatlar
da
bir
gün
devrim
yapar
ya
Даже
одинокие
жизни
однажды
совершат
революцию.
(Kαι
προσοχων
νήσο
δολίχη)
(И
остерегайтесь
длинного
острова)
(Tο
ίχαρου
σώμα
ιδών
της
εγιάλης
προσφερόμενων
έθαψε)
(Увидев
тело
Икара,
принесенное
к
берегу,
он
похоронил
его)
(Kαι
την
νήσο
αντί
δολίχης
ηχαρίαν
εκάλεσεν)
(И
остров
вместо
Долихе
назвал
Икарией)
Bir
anda
doğmasa
güneş
Если
бы
солнце
не
взошло
в
тот
миг,
Bir
anda
doğmasa
güneş
Если
бы
солнце
не
взошло
в
тот
миг,
Bir
anda
doğmasa
güneş
Если
бы
солнце
не
взошло
в
тот
миг,
Bir
anda
doğmasa
güneş
Если
бы
солнце
не
взошло
в
тот
миг,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cenker Kökten, Onur özdemir, özdemir Dereli, Soner özışık
Album
Hayat
date of release
29-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.