Sakura Fujiwara - Mataashita - translation of the lyrics into German

Mataashita - Sakura Fujiwaratranslation in German




Mataashita
Bis morgen
「また明日」って今日も言わせて
Lass mich auch heute „Bis morgen“ sagen
触れ合った手がまだ温かくて
Unsere Hände, die sich berührten, sind noch warm
「さよなら」を言うにはさみしすぎるね 今は
Zum „Auf Wiedersehen“ sagen ist es zu einsam, nicht wahr, jetzt
みぎひだり どっちに行こうか
Rechts, links, wohin sollen wir gehen?
知らないことはいくつもあるけど
Es gibt so vieles, das wir nicht wissen, aber
泣き虫なあの日を追い越してくよ 君と
Jenen weinerlichen Tag überholen wir, mit dir
夜になったら 空が歌いだすの
Wenn es Nacht wird, beginnt der Himmel zu singen
草木は揺れて 雨を被った
Gräser und Bäume wiegten sich, vom Regen bedeckt
思い出した あの角を曲がる
Ich erinnere mich, biege um jene Ecke
近づけば 熱い 熱い
Komme ich näher, ist es heiß, heiß
思い出した あの夏に触れる
Ich erinnere mich, berühre jenen Sommer
ただ、ただ
Einfach nur, einfach nur
抱きしめてほしかっただけよ
Ich wollte doch nur, dass du mich umarmst
背伸びしても子供のままなのに
Obwohl ich mich strecke, bleibe ich doch ein Kind
白い手が優しく髪を撫でては消えた
Eine weiße Hand streichelte sanft mein Haar und verschwand
朝になったら 鳥が歌いだすの
Wenn es Morgen wird, beginnen die Vögel zu singen
光の粒が 愛をまとった
Lichtpartikel hüllten sich in Liebe
思い出した あの風は遠く
Ich erinnere mich, jener Wind ist fern
触れ合えば 暑い 暑い
Berühren wir uns, ist es heiß, heiß
思い出した あの夏が終わる
Ich erinnere mich, jener Sommer endet
ただ、ただ
Einfach nur, einfach nur
「さよなら」 どうか今は「おやすみ」
„Auf Wiedersehen“... bitte, jetzt nur „Gute Nacht“
目を閉じて歌うだけ
Ich schließe nur die Augen und singe
また明日も「おはよう」を言うわ
Auch morgen werde ich wieder „Guten Morgen“ sagen
ただ、ただ
Einfach nur, einfach nur





Writer(s): Sakura Fujiwara


Attention! Feel free to leave feedback.