Sakura Fujiwara - また明日 - translation of the lyrics into German

また明日 - Sakura Fujiwaratranslation in German




また明日
Bis morgen
「また明日」って今日も言わせて
Lass mich auch heute "Bis morgen" sagen.
触れ合った手がまだ温かくて
Deine Hand, die meine berührte, ist noch warm.
「さよなら」を言うにはさみしすぎるね 今は
"Auf Wiedersehen" zu sagen, wäre jetzt zu einsam, nicht wahr?
みぎひだり どっちに行こうか
Rechts, links, welchen Weg sollen wir gehen?
知らないことはいくつもあるけど
Es gibt vieles, das ich nicht weiß, aber
泣き虫なあの日を追い越してくよ 君と
ich werde jenen weinerlichen Tag hinter mir lassen, mit dir.
夜になったら 空が歌いだすの
Wenn die Nacht kommt, beginnt der Himmel zu singen.
草木は揺れて 雨を被った
Pflanzen und Bäume wiegen sich, vom Regen bedeckt.
思い出した あの角を曲がる
Ich erinnerte mich, bog um jene Ecke.
近づけば 熱い 熱い
Nähere ich mich, ist es heiß, heiß.
思い出した あの夏に触れる
Ich erinnerte mich, berührte jenen Sommer.
ただ、ただ
Einfach nur, einfach nur...
抱きしめてほしかっただけよ
Ich wollte einfach nur, dass du mich umarmst.
背伸びしても子供のままなのに
Auch wenn ich mich auf Zehenspitzen stelle, bleibe ich doch ein Kind.
白い手が優しく髪を撫でては消えた
Deine weiße Hand strich sanft durch mein Haar und verschwand.
朝になったら 鳥が歌いだすの
Wenn der Morgen kommt, beginnen die Vögel zu singen.
光の粒が 愛をまとった
Lichtpartikel hüllten sich in Liebe.
思い出した あの風は遠く
Ich erinnerte mich, jener Wind ist fern.
触れ合えば 暑い 暑い
Berühren wir uns, ist es heiß, heiß.
思い出した あの夏が終わる
Ich erinnerte mich, jener Sommer endet.
ただ、ただ
Einfach nur, einfach nur...
「さよなら」どうか今は「おやすみ」
"Auf Wiedersehen" bitte, für jetzt nur "Gute Nacht".
目を閉じて歌うだけ
Ich schließe nur die Augen und singe.
また明日も「おはよう」を言うわ
Auch morgen werde ich "Guten Morgen" sagen.
ただ、ただ
Einfach nur, einfach nur...





Writer(s): Sakura Fujiwara


Attention! Feel free to leave feedback.