Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore a cui non credi
Die Liebe, an die du nicht glaubst
Vero
più
di
così
Wahrer
als
das
hier
Quale
uomo
è
vero
più
di
così?
Welcher
Mann
ist
wahrer
als
das
hier?
Quale
uomo
ha
pianto
più
di
così,
intere
notti?
Welcher
Mann
hat
mehr
geweint
als
ich,
ganze
Nächte
lang?
Spara,
io
sono
qui
Schieß,
ich
bin
hier
Colpito
ed
affondato,
eccomi
qui
Getroffen
und
versunken,
hier
bin
ich
Con
la
stessa
voglia
di
dire
sì,
del
primo
giorno
Mit
demselben
Wunsch,
ja
zu
sagen,
wie
am
ersten
Tag
Canterò,
canterò
finché
vita
avrò
Ich
werde
singen,
singen
bis
mein
Leben
endet
Fino
al
giorno
che
tu
poi
ti
arrenderai
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
dich
ergibst
A
questo
amore
a
cui
tu
non
credi
Dieser
Liebe,
an
die
du
nicht
glaubst
Pagherò
questa
mia
folle
ingenuità
Ich
bezahle
für
meine
naive
Torheit
E
non
c'è
niente
che
mi
allontanerà
Und
nichts
wird
mich
jemals
wegtreiben
Da
questa
idea
di
noi
due
Von
dieser
Vorstellung
von
uns
beiden
Saperti
ad
un
passo
da
me,
è
musica
Dich
einen
Schritt
entfernt
zu
wissen,
ist
Musik
Matto
più
di
così
Verrückter
als
das
hier
Quale
uomo
ama
più
di
così?
Welcher
Mann
liebt
mehr
als
das
hier?
Senza
avere
un
ruolo
dentro
il
tuo
film
Ohne
eine
Rolle
in
deinem
Film
zu
haben
Ti
offro
il
mio
cuore
ora
Biete
ich
dir
nun
mein
Herz
an
Canterò,
canterò
finché
fiato
avrò
Ich
werde
singen,
singen
bis
mein
Atem
endet
Fino
al
giorno
che
tu
poi
ti
arrenderai
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
dich
ergibst
A
questo
amore
a
cui
tu
non
credi
Dieser
Liebe,
an
die
du
nicht
glaubst
E
non
ho
altro
che
la
mia
volontà
Ich
habe
nichts
als
meinen
Willen
Ma
non
c'è
niente
che
mi
allontanerà
Doch
nichts
wird
mich
jemals
wegtreiben
Da
questa
idea
di
noi
due
Von
dieser
Vorstellung
von
uns
beiden
Saperti
ad
un
passo
da
me,
è
musica
Dich
einen
Schritt
entfernt
zu
wissen,
ist
Musik
Affido
la
mia
canzone
al
cielo
Ich
vertraue
meinen
Song
dem
Himmel
an
I
cuori
insonni
son
tutti
là
Die
schlaflosen
Herzen
sind
alle
da
Appesi
a
un
filo
di
un
desiderio
An
einem
Faden
der
Sehnsucht
hängend
Uomini
e
donne
che
non
si
rassegnano
mai
Männer
und
Frauen,
die
sich
nie
ergeben
A
questo
amore
a
cui
tu
non
credi
Dieser
Liebe,
an
die
du
nicht
glaubst
Pagherò
questa
mia
folle
ingenuità
Ich
bezahle
für
meine
naive
Torheit
E
non
c'è
niente
che
mi
allontanerà
Und
nichts
wird
mich
jemals
wegtreiben
Da
questa
idea
di
noi
due
Von
dieser
Vorstellung
von
uns
beiden
Saperti
ad
un
passo
da
me,
è
musica
Dich
einen
Schritt
entfernt
zu
wissen,
ist
Musik
È
musica,
oh
Ist
Musik,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.