Lyrics and translation Salammusik - Alamak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alamak
alamak
alamak
Аларма!
аларма!
аларма!
Alamak
alamak
alamak
Аларма!
аларма!
аларма!
Alamak
aku
terjatuh
dalam
perigi
Аларма!
я
упал
в
колодец,
Tiada
siapa
tahu
Никто
не
знает,
Ketakutan
ku
bersendirian
Страшно
мне
одному.
Check
kaki
tangan
kiri
kanan
Проверяю
руки,
ноги,
лево,
право,
Semuanya
okay
tapi
Все
в
порядке,
но
Cuma
tak
pasti
samada
kepala
okay
Только
не
уверен,
в
порядке
ли
голова.
Ternampak
dua
tiga
buku
di
sini
Вижу
две-три
книги
здесь,
Warnanya
berbeza
isinya
sama
Цвета
разные,
содержание
одно,
Tajuknya
lain
cintanya
sama
Названия
разные,
любовь
одна,
Oh
kenapa
tak
kita
bersama
О,
почему
мы
не
вместе?
Alamak
alamak
alamak
Аларма!
аларма!
аларма!
Alamak
alamak
alamak
Аларма!
аларма!
аларма!
Aku
belek
buku
dari
dekat
Я
рассматриваю
книгу
вблизи,
Aku
nampak
sama
Я
вижу
сходство,
Kamu
jenguk
buku
dari
jauh
Ты
смотришь
на
книгу
издалека,
Kamu
nampak
beza
Ты
видишь
разницу.
Kamu
tengok
cetek
Ты
смотришь
поверхностно,
Kamu
nampak
hanya
nama
Ты
видишь
только
название,
Kerana
si
ular
sudah
bikin
kamu
leka
Потому
что
змей
тебя
околдовал.
Kita
sudah
lupa
hanya
satu
pereka
Мы
забыли,
что
есть
только
один
творец,
Kita
sudah
lupa
boleh
makan
satu
meja
Мы
забыли,
что
можем
есть
за
одним
столом,
Hingga
kisah
benar
kita
gelar
cereka
До
такой
степени,
что
правду
называем
вымыслом.
Kita
lupa
kita
Мы
забыли
"мы",
Hanya
ingat
kami
dan
mereka
Помним
только
"мы"
и
"они",
Dan
bagaimana
boleh
melarat
begini
И
как
это
могло
так
далеко
зайти?
Kau
kurang
memahami
Ты
не
понимаешь.
Jadi
kita
semua
sebut
sekali
lagi
Так
что
давайте
все
скажем
еще
раз:
Aku
belek
buku
dari
dekat
Я
рассматриваю
книгу
вблизи,
Aku
nampak
sama
Я
вижу
сходство,
Kamu
jenguk
buku
dari
jauh
Ты
смотришь
на
книгу
издалека,
Kamu
nampak
beza
Ты
видишь
разницу.
Kamu
tengok
cetek
Ты
смотришь
поверхностно,
Kamu
nampak
hanya
nama
Ты
видишь
только
название,
Kerana
si
ular
sudah
bikin
kamu
leka
Потому
что
змей
тебя
околдовал.
Kita
sudah
lupa
hanya
satu
pereka
Мы
забыли,
что
есть
только
один
творец,
Kita
sudah
lupa
boleh
makan
satu
meja
Мы
забыли,
что
можем
есть
за
одним
столом,
Hingga
kisah
benar
kita
gelar
cereka
До
такой
степени,
что
правду
называем
вымыслом.
Kita
lupa
kita
Мы
забыли
"мы",
Hanya
ingat
kami
dan
mereka
Помним
только
"мы"
и
"они".
Alamak
alamak
alamak
Аларма!
аларма!
аларма!
Ala
alamak
(lebih
banyak
yang
sama)
Ала
аларма!
(больше
общего,
Alamak
alamak
alamak
Аларма!
аларма!
аларма!
Ala
alamak
(daripada
yang
berbeza)
Ала
аларма!
(чем
различий).
Alamak
aku
terjaga
dalam
perigi
Аларма!
я
проснулся
в
колодце,
Ingin
ku
ceritakan
apa
ku
mimpi
tadi
Хочу
рассказать,
что
мне
снилось,
Kelam
kabut
capai
tali
terus
daki
pergi
lari
В
панике
схватил
веревку,
полез
вверх
и
убежал.
Apabila
ku
tiba
Когда
я
добрался,
Ku
ceritakan
kepada
semua
Я
рассказал
всем,
Mereka
tak
percaya
Они
не
поверили,
Dianggap
aku
berjenaka
Подумали,
что
я
шучу,
Mentang-mentang
ku
tak
berkasut
Потому
что
я
был
без
ботинок,
Hanya
disarungkan
selipar
Только
в
шлепанцах,
Oh
kenapa
tak
О,
почему
не...
Alamak
alamak
alamak
Аларма!
аларма!
аларма!
Ala
alamak
(lebih
banyak
yang
sama)
Ала
аларма!
(больше
общего,
Alamak
alamak
alamak
Аларма!
аларма!
аларма!
Ala
alamak
(daripada
yang
berbeza)
Ала
аларма!
(чем
различий).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Altimet, Salam
Attention! Feel free to leave feedback.