Salar Aghili feat. Keyvan Kianian - Pardeh dar Pardeh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salar Aghili feat. Keyvan Kianian - Pardeh dar Pardeh




Pardeh dar Pardeh
Завеса за завесой
ای پرده ی در پرده ای پرده ی در پرده
О, завеса за завесой, о, завеса за завесой,
بنگر که چه ها کردی دل بردی و جان بردی
Взгляни, что ты наделала, сердце украла, душу забрала.
اینجا چه رها کردی اینجا چه رها کردی
Что же ты здесь оставила, что же ты здесь оставила?
تکرار
Повтор
ای برده هوس ها را
О, рабыня желаний,
بشکسته قفس ها را
Разрушительница клеток,
مرغ دل ما خستی
Птица моего сердца устала,
پس قصد هوا کردی
Так ты решила взлететь,
اینجا چه رها کردی
Что же ты здесь оставила?
گر قصد هوا کردی ورعزم جفا کردی 2
Если решила взлететь, если решила причинить боль (2 раза),
کو زهره که تا گویم
Где же смелость сказать мне,
ای دوست چرا کردی
О, возлюбленная, зачем ты так поступила?
خورشید جهانی تو سلطان شهانی تو 2
Ты солнце мира, ты владычица царств (2 раза),
بی هوشی و جانی تو
Ты безрассудство и сама жизнь,
گیرم که جفا کردی
Даже если ты причинила боль,
ای پرده ی در پرده
О, завеса за завесой,
بنگر که چه ها کردی
Взгляни, что ты наделала,
دل بردی و جان بردی
Сердце украла, душу забрала,
اینجا چه رها کردی
Что же ты здесь оставила?
اینجا چه رها کردی
Что же ты здесь оставила?
ای یار خطا کردی با یار دگر رفتی2
О, любимая, ты ошиблась, ушла к другому (2 раза),
از کار خود افتادی در کار دگر رفتی در کار دگر رفتی3
Бросила свои дела, ушла к другому, ушла к другому (3 раза),
صد بار فسون کردم خار از تو برون کردم 3
Сто раз я тебя околдовывал, шипы из тебя вынимал (3 раза),
گلزار ندانستی
Ты не оценила цветник,
در خار دگر رفتی
Ушла к другим терниям,
در خار دگر رفتی
Ушла к другим терниям,
در خار دگر رفتی
Ушла к другим терниям,
در خار دگر رفتی...
Ушла к другим терниям...
یار. جااااان. دل
Любимая... Душа... Сердце
یار. دل. یار
Любимая... Сердце... Любимая
صد بار ببخشودم بر تو به تو بنمودم
Сто раз я тебя прощал, тебе показывал,
ای خویش پسندیده
О, самовлюбленная,
این بار دگر رفتی 4
В этот раз ты снова ушла (4 раза),
ای پرده ی در پرده 2
О, завеса за завесой (2 раза),
لنگر که چه ها کردی
Взгляни, что ты наделала,
دل بردی و جان بردی
Сердце украла, душу забрала,
ابنجا چه رها کردی 2
Что же ты здесь оставила? (2 раза)
ای برده هوس ها را
О, рабыня желаний,
بشکسته قفس ها را
Разрушительница клеток,
مرغ دل ما خستی
Птица моего сердца устала,
پس قصد هوا کردی
Так ты решила взлететь,
اینجا چه رها کردی 4
Что же ты здесь оставила? (4 раза)






Attention! Feel free to leave feedback.