Lyrics and translation Salar Aghili - Yazdah Setareh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazdah Setareh
Одиннадцать Звёзд
ای
جان
و
ای
جانان
من
О
моя
душа,
о
моя
возлюбленная,
ای
عشق
جاویدان
من
О
моя
вечная
любовь,
نامت
طنین
انداز
شد
Имя
твоё
звучит
повсюду,
ایران
من
ایران
من
Мой
Иран,
мой
Иран.
تاریخ
از
روز
عزل
История
с
дня
низвержения,
شعری
که
می
خواند
تویی
Стих,
который
ты
читаешь,
آن
سوی
برد
و
باخت
ها
По
ту
сторону
побед
и
поражений,
نامی
که
می
ماند
تویی
Имя,
которое
остаётся,
- это
ты.
با
تو
هم
پیمان
شدن
زیباست
Быть
с
тобой
заодно
прекрасно,
عشق
تو
در
سینه
پا
برجاست
Любовь
к
тебе
в
груди
непоколебима,
با
تو
فردا
شکل
یک
رویاست
С
тобой
завтра
подобно
мечте,
ای
صدای
سرخ
آزادی
О,
алый
голос
свободы,
عاشقی
را
یاد
ما
دادی
Ты
научила
нас
любить,
با
تو
هستم
در
غم
و
شادی
С
тобой
я
и
в
горе,
и
в
радости,
باید
که
در
هیاهو،
گل
کرد
چون
سیاوش
Нужно
в
суматохе
расцвести,
как
Сиявуш,
ققنوس
می
توان
شد،
در
شعله
های
آتش
Фениксом
можно
стать
в
пламени
огня,
در
پیچ
و
تاب
طوفان،
دریای
سربلندیم
В
вихре
бури
мы
– гордое
море,
از
موج
ها
بپیرسید،
با
سخره
چند
چندیم
Спросите
у
волн,
как
мы
противостоим
скале,
بعد
از
هزار
و
یک
شب،
با
همتی
دوباره
После
тысячи
и
одной
ночи,
с
новым
рвением,
در
صحنه
میدرخشیم،
با
یازده
ستاره
Мы
сияем
на
сцене
с
одиннадцатью
звёздами,
با
تو
هم
پیمان
شدن
زیباست
Быть
с
тобой
заодно
прекрасно,
عشق
تو
در
سینه
پا
برجاست
Любовь
к
тебе
в
груди
непоколебима,
با
تو
فردا
شکل
یک
رویاست
С
тобой
завтра
подобно
мечте,
ای
صدای
سرخ
آزادی
О,
алый
голос
свободы,
عاشقی
را
یاد
ما
دادی
Ты
научила
нас
любить,
با
تو
هستم
در
غم
و
شادی
С
тобой
я
и
в
горе,
и
в
радости,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ehsan afshari, babak zarin
Attention! Feel free to leave feedback.