Salazar - Até Que Não - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Salazar - Até Que Não




Até Que Não
Until It Doesn't
Nasci no cimo dum morro, em baixo duma laranjeira
I was born atop a hill, beneath an orange tree
Pus a parteira no lodo aos batuques na madeira
I put the midwife in the mud to the beat of the wood
Rija a casca do meu ovo não rebentara a primeira
The shell of my egg was hard, it didn't break on the first try
Custou-me, mas soube a pouco
It was hard, but it wasn't enough
Vim com costela tripeira
I came with triple ribs
Vou com o meu chapéu de palha
I go with my straw hat
Sem problema muita calma
No problem, much calm
'Pas piscinas da praia
'Past the pools by the beach
Trago a coluna comigo
I bring my backbone with me
Vim 'pra esticar a toalha
I came to spread out my towel
Ver se escrevo aquela malha
See if I write that song
Deitar uma de muralhas
Lay down some walls
E quem quiser é servido
And whoever wants is served
montei a minha casa agora monto a minha barca
I've set up my house now I'm setting up my boat
Letra a letra, faixa a faixa
Letter by letter, track by track
São pegadas do bambino
They are the footsteps of the bambino
Não sei bem se é rota exata
I don't know if it's the exact route
Se compensa, se paca
If it pays off, if it gives peace
Mas ostenta-me um par de asas
But it shows me a pair of wings
E faz-me sentir mais vivo
And it makes me feel more alive
Muito mais firme, muito mais rijo
Much stronger, much tougher
'Pá correria do dia a dia
'From the daily rush
A farda que visto suga-me quilos
The uniform I wear sucks kilos out of me
Que necessito para a poesia
That I need for poetry
Pai se me ouves, fala que eu ouço
Father if you hear me, speak, I'm listening
Tira-me um pouco dessa rotina
Get me out of this routine a little
Levaram-me o sol, roubaram-me o brilho, tiraram-me a vida
They took my sun, stole my shine, took my life
Mas a vontade não cansa
But the will doesn't tire
Puxa por mim no compasso do samba
It pulls me along to the beat of the samba
Um pouco de punch, uma beca de vibe
A little punch, a bit of vibe
São oscilações de um jovem balança
They are the oscillations of a young scale
Amigo p'ra quem encara, não estranha
Friend to those who face, don't be a stranger
Crente porém, não rezo a santa
Believer, however, I don't pray to the saint
Receio e também, tenho esperança
I fear and also, I have hope
De poder vencer, fazer disto herança
To be able to overcome, make this inheritance
Sinceramente até que não
Honestly, not really
Passo mal mas pera
I'm fine but wait a minute
Se vou vingar, porque é que não?
If I'm going to succeed, why not?
Vou dar uso ao meu latim
I'm going to use my latin
Tu sabes, eu sei que não
You know, I know you don't
Nunca acreditaste em mim
You never believed in me
Duvidaste dum irmão
You doubted a brother
Que sempre torceu por ti
Who always rooted for you
Sinceramente até que não
Honestly, not really
Passo mal mas pera
I'm fine but wait a minute
Se vou vingar, porque é que não?
If I'm going to succeed, why not?
Vou dar uso ao meu latim
I'm going to use my latin
Tu sabes, eu sei que não
You know, I know you don't
Mas tropa eu vou tar sempre aqui
But troop I'll always be here
Se precisares duma mão
If you need a hand
Tu podes contar comigo
You can count on me
Conta com tudo o que rimo
Count on everything we rhyme
Com conteúdo incutido
With built-in content
Cada conto acresce um ponto
Every tale adds a point
E a cada sonso acresce um bimbo
And every fool adds a bimbo
Fecha a boca, tapa ouvido
Close your mouth, cover your ears
Nova e boa, não duvido
New and good, I don't doubt it
Vida louca é vida adulta
Crazy life is adult life
Vida adulta é dar o litro
Adult life is giving it your all
Então mano, se não levantas do banco
So bro, if you don't get up from the bench
Tens que apertar bem o cinto, tens que agarrar no volante
You have to tighten your belt, you have to grab the wheel
Mantém-te num sentido, velocidade constante
Keep it in one direction, constant speed
É apertar mais contigo, não com o comando
It's about tightening up with you, not with the remote
Pronto
Ready
Tou a dar corda aos putos
I'm winding up the kids
Produto da minha gera
Product of my generation
É que hoje tu avistas frutos
It's just that today you see fruits
Porque ontem se avistou a terra
Because yesterday the land was sighted
E agora é vale de tudo, não vale é esquecer do que era
And now it's just anything goes, it's not worth forgetting what it was
E posso ser tudo, menos político
And I can be anything but a politician
Ia dar merda
It would be shit
Eu não tenho pressa
I'm in no hurry
Eu vivo da alma, não da maré
I live from the soul, not the tide
A mim nada falta tudo a vontê
I lack nothing, everything at will
Escrevo na pauta o que eu quiser
I write on the score what I want
Ao som desta valsa sonho de
To the sound of this waltz I dream on foot
E viver da fala boy tenho
And to live from speaking boy I have faith
Não sei quanto é que sai
I don't know how much it is
Se vai ou não vai
Whether it goes or not
Mas é o que eu quero
But it's what I want
Sinceramente até que não
Honestly, not really
Passo mal mas pera
I'm fine but wait a minute
Se vou vingar, porque é que não?
If I'm going to succeed, why not?
Vou dar uso ao meu latim
I'm going to use my latin
Tu sabes, eu sei que não
You know, I know you don't
Nunca acreditaste em mim
You never believed in me
Duvidaste dum irmão
You doubted a brother
Que sempre torceu por ti
Who always rooted for you
Sinceramente até que não
Honestly, not really
Passo mal mas pera
I'm fine but wait a minute
Se vou vingar, porque é que não?
If I'm going to succeed, why not?
Vou dar uso ao meu latim
I'm going to use my latin
Tu sabes, eu sei que não
You know, I know you don't
Mas tropa eu vou tar sempre aqui
But troop I'll always be here
Se precisares duma mão
If you need a hand
Tu podes contar com
You can count on
Sinceramente até que não
Honestly, not really
Passo mal mas pera
I'm fine but wait a minute
Se vou vingar, porque é que não?
If I'm going to succeed, why not?
Vou dar uso ao meu latim
I'm going to use my latin
Tu sabes, eu sei que não
You know, I know you don't
Nunca acreditaste em mim
You never believed in me
Duvidaste dum irmão
You doubted a brother
Que sempre torceu por ti
Who always rooted for you
Sinceramente até que não
Honestly, not really
Passo mal mas pera
I'm fine but wait a minute
Se vou vingar, porque é que não?
If I'm going to succeed, why not?
Vou dar uso ao meu latim
I'm going to use my latin
Tu sabes, eu sei que não
You know, I know you don't
Mas tropa eu vou tar sempre aqui
But troop I'll always be here
Se precisares duma mão
If you need a hand
Tu podes contar comigo!
You can count on me!





Writer(s): Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Pedro Miguel Gomes Rodrigues, Riza Penjoel


Attention! Feel free to leave feedback.