Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja Te Hvalim
Ich lobe dich
A
ja
sam
fur'o
s
tobom,
ali
sa
da
dobro
znam
Ich
bin
mit
dir
ausgegangen,
aber
jetzt
weiß
ich
genau,
Da
zbog
toga
treba
da
me
stvarno
bude
blam!
dass
ich
mich
deswegen
wirklich
schämen
sollte!
Od
tada
karam
druge,
ne
cujem
se
vise
s'
tobom
Seitdem
ficke
ich
andere,
ich
rede
nicht
mehr
mit
dir,
I
cak
te
hvalim,
a
odavno
si
mi
rekla
zbogom!
und
ich
lobe
dich
sogar,
obwohl
du
mir
schon
lange
Lebewohl
gesagt
hast!
A
ispala
si
govno,
A
ispala
si
fuksa
Du
hast
dich
wie
ein
Dreckstück
benommen,
du
hast
dich
wie
eine
Schlampe
benommen,
I
spavala
si
snjim
i
brisala
mu
spermu
s
duksa!
du
hast
mit
ihm
geschlafen
und
ihm
das
Sperma
vom
Pulli
gewischt!
Ima
da
bruka
puca,
ima
da
znaju
ljudi
Der
Skandal
wird
platzen,
die
Leute
werden
es
erfahren,
Da
imala
si
papilome
a
i
male
grudi!
dass
du
Papillome
und
kleine
Brüste
hattest!
Ima
da
Bog
ti
sudi,
ja
nemam
preca
posla
Gott
soll
dich
richten,
ich
habe
nichts
Besseres
zu
tun,
Za
tri
zivota
veruj
mi
da
mi
te
je
dosta!
glaub
mir,
drei
Leben
lang
habe
ich
genug
von
dir!
Ta
ljubav
me
je
prosla,
sad
prosto
sam
gorstak!
Diese
Liebe
ist
vorbei,
jetzt
bin
ich
einfach
ein
Grobian!
Ja
te
hvalim
a
na
gajbi
karao
te
ortak!
Ich
lobe
dich,
aber
zu
Hause
hat
dich
mein
Kumpel
gefickt!
Kad
skuvas
kafu,
srolas
buksnu
odmah
posle
sexa!
Wenn
du
Kaffee
kochst,
drehst
du
einen
Joint
direkt
nach
dem
Sex!
Samo
si
za
to
ekstra,
mada
te
vise
ne
znam
Nur
dafür
bist
du
super,
obwohl
ich
dich
nicht
mehr
kenne,
Al'
imam
prava
na
tvoj
racun
dobro
da
se
zazam!
aber
ich
habe
das
Recht,
mich
auf
deine
Kosten
gut
zu
amüsieren!
A
ja
te
hvalim
kako
nisi
kurva
Und
ich
lobe
dich,
dass
du
keine
Schlampe
bist,
A
ja
te
hvalim
iako
si
mu
pusila
tad!
und
ich
lobe
dich,
obwohl
du
ihm
damals
einen
geblasen
hast!
A
ja
te
hvalim
ko
da
si
mi
bila
prva
Und
ich
lobe
dich,
als
wärst
du
meine
Erste
gewesen,
A
ja
te
hvalim
sad,
kada
ovo
peva
ceo
grad?
und
ich
lobe
dich
jetzt,
wo
die
ganze
Stadt
das
singt?
I
dalje
mi
je
stalo,
i
ne
bih
te
kar'o
Du
bist
mir
immer
noch
wichtig,
und
ich
würde
dich
nicht
ficken,
Dok
te
tvoji
ljudi
pljuju
i
tvoji
ljudi
kunu
während
deine
Leute
dich
beschimpfen
und
deine
Leute
dich
verfluchen,
A
varala
si
me
i
karala
si
me
aber
du
hast
mich
betrogen
und
mich
verarscht,
U
mozak
godinama
jahrelang
in
meinem
Kopf.
Sada
necu
da
te
vidim,
jer
iskreno
se
stidim
Jetzt
will
ich
dich
nicht
sehen,
weil
ich
mich
ehrlich
schäme,
I
necu
da
ti
budem
hrana!
und
ich
will
nicht
deine
Nahrung
sein!
Na
druge
si
se
lozila,
meni
si
se
kurcila
Du
standest
auf
andere,
hast
dich
vor
mir
aufgespielt,
Pljuvala
me
svima,
nasa
veza
ti
se
smucila
hast
mich
vor
allen
schlechtgemacht,
unsere
Beziehung
hat
dich
angeekelt,
A
reci
da
nije?
(hej)
reci
da
nije?
sag,
dass
es
nicht
so
ist?
(hey)
Sag,
dass
es
nicht
so
ist?
Hteo
sam
zbog
tebe
da
se
kurcim
i
bijem
Ich
wollte
mich
wegen
dir
aufspielen
und
prügeln,
Smrcem
i
pijem,
suze
da
lijem!
schnupfen
und
trinken,
Tränen
vergießen!
Upadam
iz
sranja
i
bezim
od
'rije'!
In
Scheiße
geraten
und
vor
der
Polizei
fliehen!
Ajde
reci
da
nije,
reci
da
nije?
Komm,
sag,
dass
es
nicht
so
ist,
sag,
dass
es
nicht
so
ist?
Ja
te
hvalim
kod
tih
kurvi
koje
karam
kao
prije!
Ich
lobe
dich
bei
diesen
Schlampen,
die
ich
wie
früher
ficke!
Ti
nisi
svesna
koliko
je
mene
sada
blam
Du
bist
dir
nicht
bewusst,
wie
sehr
ich
mich
jetzt
schäme,
Pisem
o
tebi,
hvalim
te,
dizem
cenu
znam
ich
schreibe
über
dich,
lobe
dich,
ich
weiß,
ich
treibe
den
Preis
hoch,
Da
sutra
bice
novo.
Nikada
ispocetka
dass
es
morgen
etwas
Neues
geben
wird.
Niemals
von
vorne
anfangen,
Hvalim
te
da
jebes
se
kao
neudata
tetka!
ich
lobe
dich,
dass
du
dich
wie
eine
unverheiratete
Tante
fickst!
Svakoga
petka
po
gradu
zujis
kao
metak
Jeden
Freitag
schwirrst
du
wie
eine
Kugel
durch
die
Stadt,
Ti
si
korov
u
buketu
cvecc
i
sad
i
nekad
du
bist
Unkraut
in
einem
Blumenstrauß,
jetzt
und
früher,
Kazem
nisi
izuzetak,
sljokica
ti
zapela
jos
od
jesenas!
ich
sage,
du
bist
keine
Ausnahme,
dein
Glitzer
hängt
noch
vom
Herbst
fest!
A
neki
konj
se
pita
da
li
si
mu
verna?!
Und
irgendein
Idiot
fragt
sich,
ob
du
ihm
treu
bist?!
Ti
nemas
problema
kad
u
pitanju
je
sperma
Du
hast
keine
Probleme,
wenn
es
um
Sperma
geht,
Hvalim
tvoju
rupu,
tvoja
usta,
tvoja
debra
ich
lobe
dein
Loch,
deinen
Mund,
deine
Schenkel,
Ti
si
najlepsa
u
stadu
ovaca
raznih
du
bist
die
Schönste
in
der
Herde
verschiedener
Schafe,
Seti
se
toga
svaki
put
pre
nego
sto
zaspis
denk
daran
jedes
Mal,
bevor
du
einschläfst,
Na
ovaj
voz
odavno
kasnis
cak
i
kada
si
vrela
diesen
Zug
hast
du
längst
verpasst,
auch
wenn
du
heiß
bist,
Zbog
kurcozelje
narav
tvoja
je
smela
wegen
deiner
Geilheit
ist
dein
Charakter
mutig,
Vise
njih
si
htela,
u
isto
vreme
sve
dala
du
wolltest
mehrere,
hast
alles
gleichzeitig
gegeben,
Sad
hvalim
te
ko
da
si
andjeo,
demonu
reci
mi
hvala!
jetzt
lobe
ich
dich,
als
wärst
du
ein
Engel,
sag
mir
Danke,
Dämon!
Ona
me
laze
samo
misli
da
ja
ne
znam,
ja
sve
znam!
Sie
lügt
mich
an,
denkt
nur,
dass
ich
es
nicht
weiß,
ich
weiß
alles!
Ali
ipak
sreca
je
u
malim
stvarima
i
tako
u
krug.
Aber
trotzdem
liegt
das
Glück
in
den
kleinen
Dingen
und
so
weiter
im
Kreis.
Jer
ja
sam
sto
bi
rek'o
parkiran'
Weil
ich,
wie
man
so
schön
sagt,
'geparkt'
bin,
I
laz
je
uzvracena
lepsom
jer
je
ljubav
kad
ti
neko
parira!
und
die
Lüge
wird
mit
einer
schöneren
erwidert,
weil
es
Liebe
ist,
wenn
dir
jemand
Paroli
bietet!
I
tako
gore
ulicna
svetla
Und
so
leuchten
die
Straßenlaternen,
A
tebe
bi
se
cak
i
rodjena
keva
odrekla!
und
sogar
deine
eigene
Mutter
würde
dich
verstoßen!
Ipak
te
hvalim
a
tebi
svasta
fali
Trotzdem
lobe
ich
dich,
obwohl
dir
vieles
fehlt,
Znam
da
si
cimala
malog
kad
si
mi
rekla
da
te
cim'o
mali!
ich
weiß,
dass
du
den
Kleinen
angemacht
hast,
als
du
mir
gesagt
hast,
dass
er
dich
angemacht
hat!
Da
li
si
htela
pise
ti
na
sred
cela
Ob
du
wolltest,
steht
dir
auf
der
Stirn
geschrieben,
Sada
si
sreca
bela,
pa
si
smrt
popijena!
jetzt
bist
du
weißes
Glück,
also
bist
du
ausgetrunkener
Tod!
Prvo
budes
hladna
pa
si
posle
vrela
Zuerst
bist
du
kalt,
dann
bist
du
heiß,
Kazes
mi
da
znas,
pa
mi
posle
kazes:
ne
znam!
du
sagst
mir,
du
weißt
es,
dann
sagst
du
mir:
Ich
weiß
es
nicht!
I
to
je
slatko,
komplikovano
je
s
tobom
lako!
Und
das
ist
süß,
mit
dir
ist
es
kompliziert
einfach!
Dok
mi
grebes
srce
picke
vole
glatko
Während
du
mein
Herz
zerkratzt,
mögen
Schlampen
es
glatt,
Opet
te
hvalim,
a
u
kurac
ich
lobe
dich
wieder,
verdammt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandar Lazic, Nemanja Djeric, Petar Sekulic, Jovan Z Jankovic
Album
Tu
date of release
12-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.