Lyrics and translation Salem Addams - Tocca a me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
mezzo
a
questa
gente
anche
se
non
c'entro
niente
In
the
midst
of
these
people,
even
if
I
don't
belong
here,
Perché
sono
un
dissidente
e
così
almeno
mi
si
sente
Because
I'm
a
dissident,
and
at
least
this
way
I'm
heard.
Pensavi
al
grande
colpo?
sappi
che
il
caveau
è
vuoto
Were
you
thinking
of
the
big
score?
Know
that
the
vault
is
empty.
Il
mondo
è
un
laboratorio
chi
pensi
che
sia
il
topo?
The
world
is
a
laboratory,
who
do
you
think
is
the
rat?
Usa
il
fuoco
se
non
sentono
le
urla
Use
fire
if
they
don't
hear
the
screams,
Nessuno
fa
caso
al
pianto
se
non
esce
da
una
culla
No
one
pays
attention
to
crying
unless
it
comes
from
a
cradle.
Guarda
come
la
pressione
uccide
le
persone
Look
how
pressure
kills
people,
In
questa
corsa
senza
fine
e
senza
direzione
In
this
endless
and
directionless
race.
Voliamo
in
picchiata
sulle
ragnatele
We're
flying
headlong
into
cobwebs.
Lo
sai
mamma?
il
dramma
è
qui
ed
uscito
dalla
tele
You
know,
Mom?
The
drama
is
here,
it's
come
out
of
the
TV.
Chi
mi
circonda
vede
solo
soldi
moda
e
droga
Those
around
me
only
see
money,
fashion,
and
drugs,
Mentre
tutto
affonda
e
la
folla
attorno
affoga
While
everything
sinks
and
the
crowd
around
them
drowns.
Prendi
tutto
e
scappa
o
lascia
tutto
e
lotta
Take
everything
and
run,
or
leave
everything
and
fight.
La
mia
spocchia
è
perché
l'inferno
è
buio
e
scotta
My
arrogance
is
because
hell
is
dark
and
scorching.
Tocca
farsi
forza
o
l'ego
scoppia
You
have
to
force
yourself
or
your
ego
will
explode.
Resti
sano
e
muori
o
diventi
pazzo
e
tieni
botta
You
stay
sane
and
die,
or
you
go
crazy
and
keep
fighting.
Per
me
è
guerra
senza
pace
finché
il
cielo
tace
For
me,
it's
war
without
peace
until
heaven
is
silent.
Conosco
bene
il
mondo
e
ciò
di
cui
è
capace
I
know
the
world
well
and
what
it's
capable
of.
Ho
scelto
la
mia
parte
sì
è
la
più
distante
I
chose
my
side,
yes,
it's
the
most
distant.
Mai
stato
complice
per
un
istante
Never
been
an
accomplice,
not
for
a
moment.
Mi
preparavo
in
disparte
I
was
preparing
in
the
sidelines,
Ribelle
per
la
pelle
e
il
sangue
A
rebel
by
skin
and
blood.
Le
mie
idee
si
muovono
sulle
mie
gambe
My
ideas
move
on
my
own
two
legs.
La
testa
e
l'anima?
le
ho
perse
entrambe
My
head
and
soul?
I've
lost
them
both.
È
rimasto
solo
il
cuore
tiene
lui
il
volante
Only
my
heart
remains,
it's
holding
the
steering
wheel.
So
che
non
cede
perché
è
troppo
grande
I
know
it
won't
give
up
because
it's
too
big.
Vorrei
dare
fuoco
a
tutto
solo
per
scaldare
l'aria
I'd
like
to
set
everything
on
fire
just
to
warm
the
air,
Questo
posto
così
bello
ormai
è
ridotto
a
una
topaia
This
place,
so
beautiful,
is
now
reduced
to
a
dump.
Sono
ancora
vivo
solo
per
la
mia
vendetta
I'm
only
still
alive
for
my
revenge.
Vivo
dentro
ad
un
inferno
e
ce
n'è
un
altro
che
mi
aspetta
I
live
in
one
hell,
and
there's
another
one
waiting
for
me.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me,
senza
fretta
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn,
no
rush.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me,
senza
fretta
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn,
no
rush.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me,
senza
fretta
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn,
no
rush.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn.
Vorrei
dare
fuoco
a
tutto
solo
per
scaldare
l'aria
I'd
like
to
set
everything
on
fire
just
to
warm
the
air,
Questo
posto
così
bello
ormai
è
ridotto
a
una
topaia
This
place,
so
beautiful,
is
now
reduced
to
a
dump.
Sono
ancora
vivo
solo
per
la
mia
vendetta
I'm
only
still
alive
for
my
revenge.
Vivo
dentro
ad
un
inferno
e
ce
n'è
un
altro
che
mi
aspetta
I
live
in
one
hell,
and
there's
another
one
waiting
for
me.
Il
mondo
è
una
prigione
e
il
cielo
il
secondino
The
world
is
a
prison
and
the
sky
is
the
jailer.
Senza
forze
chissà
cosa
mi
succede
se
continuo
Without
strength,
who
knows
what
will
happen
to
me
if
I
continue.
Ho
raccolto
le
emozioni
così
tante
confessioni
I've
gathered
emotions,
so
many
confessions,
Come
fossi
un
prete
senza
che
ci
fosse
un
dio
là
fuori
As
if
I
were
a
priest
without
there
being
a
god
out
there.
Furti,
sangue,
stupri
e
inganni
Thefts,
blood,
rape,
and
deceit.
Anche
se
ho
sepolto
i
drammi
Even
though
I've
buried
the
dramas,
Non
riesco
più
dormire
I
can't
sleep
anymore.
Ma
ho
smesso
di
disperarmi
But
I've
stopped
despairing.
Queste
sono
le
mie
armi
These
are
my
weapons.
È
il
mio
modo
di
reagire
It's
my
way
of
reacting.
Sono
qui
per
raccontarti
I'm
here
to
tell
you
Quello
che
non
riesci
a
dire
What
you
can't
say.
Vorrei
dare
fuoco
a
tutto
e
potrei
fare
io
la
miccia
I'd
like
to
set
everything
on
fire,
and
I
could
be
the
fuse,
Se
avessi
la
certezza
che
così
tutto
finisca
If
I
had
the
certainty
that
it
would
all
end
this
way.
Il
mondo
non
si
cambia
si
subisce
solamente
The
world
doesn't
change,
you
just
endure
it.
Ma
non
sono
mai
riuscito
a
fare
finta
di
niente
But
I've
never
been
able
to
pretend
nothing's
wrong.
C'è
qualcosa
che
non
va
sono
rimasto
solo
Something's
wrong,
I'm
all
alone.
Ho
attorno
solo
teste
basse
con
lo
sguardo
al
suolo
All
around
me
are
heads
bowed,
staring
at
the
ground.
Non
sono
come
loro
anzi
non
sono
più
nessuno
I'm
not
like
them,
in
fact,
I'm
nobody
anymore.
E
adesso
lascia
che
ti
spieghi
quanto
sono
inopportuno.
And
now
let
me
explain
to
you
how
inconvenient
I
am.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me,
senza
fretta
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn,
no
rush.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me,
senza
fretta
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn,
no
rush.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me,
senza
fretta
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn,
no
rush.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn.
Vorrei
dare
fuoco
a
tutto
solo
per
scaldare
l'aria
I'd
like
to
set
everything
on
fire
just
to
warm
the
air,
Questo
posto
così
bello
ormai
è
ridotto
a
una
topaia
This
place,
so
beautiful,
is
now
reduced
to
a
dump.
Sono
ancora
vivo
solo
per
la
mia
vendetta
I'm
only
still
alive
for
my
revenge.
Vivo
dentro
ad
un
inferno
e
ce
n'è
un
altro
che
mi
aspetta
I
live
in
one
hell,
and
there's
another
one
waiting
for
me.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn.
Tocca
a
me,
tocca
a
me,
tocca
a
me
It's
my
turn,
it's
my
turn,
it's
my
turn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Mussa, Blasco Pezzi
Album
Ribelle
date of release
10-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.