Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got a Friend (based on Moonlight Sonata)
Du hast einen Freund (basierend auf der Mondscheinsonate)
When
you're
down
and
troubled
Wenn
du
niedergeschlagen
und
beunruhigt
bist
And
you
need
a
helping
hand
Und
du
eine
helfende
Hand
brauchst
And
nothing,
nothing
is
going
right
Und
nichts,
aber
auch
gar
nichts
läuft
richtig
Close
your
eyes
and
think
of
me
Schließe
deine
Augen
und
denke
an
mich
And
soon
I
will
be
there
Und
bald
werde
ich
da
sein
To
brighten
up
even
your
darkest
night
Um
selbst
deine
dunkelste
Nacht
zu
erhellen
You
just
call
out
my
name
Du
rufst
einfach
meinen
Namen
And
you
know
wherever
I
am
Und
du
weißt,
wo
immer
ich
bin
I'll
come
running
to
see
you
again
Ich
werde
angerannt
kommen,
um
dich
wiederzusehen
Winter,
spring,
summer
or
fall
Winter,
Frühling,
Sommer
oder
Herbst
All
you
have
to
do
is
call
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
zu
rufen
And
I'll
be
there
Und
ich
werde
da
sein
You've
got
a
friend
Du
hast
einen
Freund
If
the
sky
above
you
Wenn
der
Himmel
über
dir
Grows
dark
and
full
of
clouds
Dunkel
wird
und
voller
Wolken
ist
And
that
old
north
wind
begins
to
blow
Und
dieser
alte
Nordwind
zu
wehen
beginnt
Keep
you
head
together
Behalte
einen
kühlen
Kopf
And
call
my
name
out
loud
Und
rufe
meinen
Namen
laut
Soon
you'll
hear
me
knocking
at
you
door
Bald
wirst
du
mich
an
deiner
Tür
klopfen
hören
You
just
call
out
my
name
Du
rufst
einfach
meinen
Namen
And
you
know
wherever
I
am
Und
du
weißt,
wo
immer
ich
bin
I'll
come
running
to
see
you
again
Ich
werde
angerannt
kommen,
um
dich
wiederzusehen
Winter,
spring,
summer
or
fall
Winter,
Frühling,
Sommer
oder
Herbst
All
you
have
to
do
is
call
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
zu
rufen
And
I'll
be
there
Und
ich
werde
da
sein
Ain't
it
good
to
know
that
you've
got
a
friend
Ist
es
nicht
gut
zu
wissen,
dass
du
einen
Freund
hast
When
people
can
be
so
cold
Wenn
Menschen
so
kalt
sein
können
They'll
hurt
you,
and
desert
you
Sie
werden
dich
verletzen
und
dich
verlassen
And
take
your
soul
if
you
let
them
Und
dir
deine
Seele
nehmen,
wenn
du
sie
lässt
You
just
call
out
my
name
Du
rufst
einfach
meinen
Namen
And
you
know
wherever
I
am
Und
du
weißt,
wo
immer
ich
bin
I'll
come
running
to
see
you
again
Ich
werde
angerannt
kommen,
um
dich
wiederzusehen
Winter,
spring,
summer
or
fall
Winter,
Frühling,
Sommer
oder
Herbst
All
you
have
to
do
is
call
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
zu
rufen
And
I'll
be
there
Und
ich
werde
da
sein
You've
got
a
friend
Du
hast
einen
Freund
You've
got
a
friend
Du
hast
einen
Freund
Ain't
it
good
to
know
you've
got
a
friend
Ist
es
nicht
gut
zu
wissen,
dass
du
einen
Freund
hast
Ain't
it
good
to
know
you've
got
a
friend
Ist
es
nicht
gut
zu
wissen,
dass
du
einen
Freund
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carole King
Album
Romance
date of release
21-11-2003
1
You've Got a Friend (based on Moonlight Sonata)
2
Moon Love (based on Symphony No. 5 in E Minor, Op. 64)
3
The Story of a Starry Night (based on Symphony No. 6 in B Minor, Op. 74)
4
These Are the Things I Love (based on Pathetique, Symphony No. 6, Op. 42)
5
Till the End of Time (based on Polonaise, No. 9 in A Flat Major, Op. 53)
6
Don't Say Too Much (based on Suite Bergamasque: Clair de lune, No. 3)
7
Tonight We Love (based on Piano Concerto, No. 1)
8
Full Moon and Empty Arms (based on Piano Concerto, No. 2)
9
Don't Speak of Me (based on Air on G String/Orchestral Suite, No. 3)
10
E-Mail Female (based on Humouresque, No. 7 in G Flat Major)
11
Moonlight Love (based on Suite Bergamasque: Clair de lune, No. 3)
12
No Other Love (based on Chanson de l'adieu)
13
If You Are but a Dream based on (Romance)
14
My Reverie (based on Reverie)
15
A Summer Love (based on Albinoni Themes)
Attention! Feel free to leave feedback.