Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Breath You Take
Jeder deiner Atemzüge
好きだ
というだけじゃない想いほど
Mehr
als
nur
das
Gefühl,
„Ich
mag
dich“
zu
sagen,
カサブタの隙間に染みて
sickert
es
in
die
Risse
der
Wunde.
追いかけず
ただ手を拡げて
映したい
いくつもの仕草
Ohne
dich
zu
jagen,
nur
mit
offenen
Armen,
möchte
ich
deine
vielen
Gesten
widerspiegeln.
廻り道を
繰り返して
出会えたから
Weil
wir
uns
trafen,
nachdem
wir
immer
wieder
Umwege
gingen,
恐れないよ
畏(おそ)れないで
every
breath
fürchte
ich
mich
nicht,
fürchte
du
dich
nicht,
jeden
Atemzug.
よろこびも
悲しみも
星のない夜も
Freude
und
Kummer,
auch
sternenlose
Nächte,
君という
花が咲く
涙が色付く
die
Blume
namens
„Du“
erblüht,
Tränen
bekommen
Farbe.
二度と無い
一瞬を
まっすぐに咲き誇れ
Blühe
stolz
und
gerade
in
diesem
unwiederbringlichen
Augenblick.
かなわない輝きを
見つめていたい...
ただ傍に
永久(とわ)に
Deinen
unvergleichlichen
Glanz
möchte
ich
betrachten...
einfach
an
deiner
Seite,
für
immer.
人は
誰もが影を抱え
Jeder
Mensch
trägt
einen
Schatten
in
sich,
それでも恋に落ちてゆく
und
doch
verlieben
sie
sich.
そうしていつか解りあえる
抱きしめたモノの儚さを
Und
so
verstehen
sie
sich
eines
Tages,
die
Vergänglichkeit
dessen,
was
sie
umarmten.
誰もいない道を
裸足で歩いていく
Barfuß
gehe
ich
einen
Weg
entlang,
auf
dem
niemand
ist.
半歩後ろ
転ばぬように
I′ll
be
here
Einen
halben
Schritt
hinter
dir,
damit
du
nicht
fällst,
ich
werde
hier
sein.
微笑(わら)ったり
泣きだしたり
躓(つまず)いてみたり
Mal
lächeln,
mal
in
Tränen
ausbrechen,
mal
stolpern.
君がいる
それだけで
涙が出るよ
Allein
dass
du
da
bist,
treibt
mir
die
Tränen
in
die
Augen.
紡ぐ日々
水をやろう
胸いっぱいに浴びて
Lass
uns
die
Tage,
die
wir
spinnen,
wässern,
lass
uns
mit
vollem
Herzen
darin
baden.
いつの日も
願いはひとつ
...見つめていたい
Jeden
Tag
ist
mein
Wunsch
nur
einer...
Ich
möchte
dich
weiter
betrachten.
吊革も持たずよろめきながら
送ってくれたメッセージ
Die
Nachricht,
die
du
mir
geschickt
hast,
während
du
schwanktest,
ohne
dich
festzuhalten,
届いてるよ...
今も
ist
angekommen...
auch
jetzt
noch.
微(わ)笑(ら)ったり
泣きだしたり
すべての想い出に
Im
Lächeln,
im
Weinen,
in
all
den
Erinnerungen,
君がいる
それだけで
涙が出るよ
allein
dass
du
da
bist,
treibt
mir
die
Tränen
in
die
Augen.
よろこびも
悲しみも
星のない夜も
Freude
und
Kummer,
auch
sternenlose
Nächte,
君という
花が咲く
涙が色付く
die
Blume
namens
„Du“
erblüht,
Tränen
bekommen
Farbe.
二度と無い
一瞬を
まっすぐに咲き誇れ
Blühe
stolz
und
gerade
in
diesem
unwiederbringlichen
Augenblick.
かなわない
輝きを
見つめていたい
Deinen
unvergleichlichen
Glanz
möchte
ich
betrachten.
いつの日も
願いはひとつ
見つめていたい
Jeden
Tag
ist
mein
Wunsch
nur
einer,
dich
zu
betrachten.
...ただ傍に
永久(とわ)に
...einfach
an
deiner
Seite,
für
immer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sting
Album
ベスト
date of release
19-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.