Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mashup Pagode #1 (feat. Don Tigre)
Mashup Pagode #1 (feat. Don Tigre)
Você
veio
de
repente
e
reacendeu
Du
kamst
plötzlich
und
entfacht
hast
neu
Uma
chama
que
em
mim
havia
se
apagado
Eine
Flamme,
die
in
mir
längst
erloschen
war
Logo
veio
uma
vontade
de
me
oferecer
Dann
kam
der
Wunsch,
mich
dir
hinzugeben
Ei,
menina,
deixa
eu
ser
seu
namorado
Hey
Mädchen,
lass
mich
dein
Freund
sein
Respondeu-me
com
um
sorriso
dizendo
que
sim
Sie
lächelte,
sagte
ja,
es
fühlt
sich
an
wie
Spiel
Parece
brincadeira,
hoje
estou
gamado
Doch
heute
bin
ich
völlig
verknallt
Não
se
esqueça
que
me
fez
uma
jura
de
amor
Vergiss
nicht,
du
schworst
mir
ewige
Liebe
Que
quando
um
brigar,
o
outro
faz
as
pazes
Dass
nach
jedem
Streit,
wir
versöhnen
uns
wieder
Eu
tô
gostando
dela
Ich
mag
sie
wirklich
Sem
ela
não
posso
ficar
Ohne
sie
halt
ich's
nicht
aus
Ela
é
a
dona
do
meu
coração
Sie
herrscht
in
meinem
Herzen
ganz
allein
Sem
ela
não
posso
ficar,
não
não
Ohne
sie
geht
es
einfach
nicht,
nein
nein
Hoje
faz
parte
da
minha
canção
Heute
wird
sie
Teil
meines
Lieds
Sem
ela
não
posso
ficar
Ohne
sie
halt
ich's
nicht
aus
Eu,
eu
tô
gostando,
eu
tô
gostando
dela
Ich,
ich
mag
sie,
ich
mag
sie
wirklich
Sem
ela
não
posso
ficar
Ohne
sie
geht
es
nicht
Ela
é
a
dona
do
meu
coração
Sie
herrscht
in
meinem
Herzen
ganz
allein
Sem
ela
não
posso
ficar
Ohne
sie
halt
ich's
nicht
aus
Hoje
faz
parte
da
minha
canção
Heute
wird
sie
Teil
meines
Lieds
Sem
ela
não
posso
ficar
Ohne
sie
geht
es
nicht
Ai,
meu
coração
(bonito,
Salgado!)
Ay,
mein
Herz
(schön,
Salgado!)
Dói
demais
(valeu,
Don)
Es
schmerzt
so
sehr
(danke,
Don)
Ai,
se
essa
canção
fizesse
você
voltar,
ê
iê
Ay,
wenn
dies
Lied
dich
zurückbringt,
eh
yeah
Posso
sentir
a
cada
beijo
seu
Jeder
Kuss
von
dir
lässt
mich
spüren
Forte
desejo,
no
lampejo,
eu
te
adorando
Starkes
Verlangen,
im
Glanz
dich
anzubeten
Viajando
preso
no
mar
de
paixão
Gefangen
im
Meer
der
Leidenschaft
Onde
a
minha
decisão
não
tem
lugar
Wo
mein
Wille
nichts
mehr
zählt
Preso
no
mar
de
paixão
Gefangen
im
Meer
der
Leidenschaft
Onde
amar
é
lindo
e
a
solidão
não
subtrai
(vai!)
Wo
Liebe
schön
ist
und
Einsamkeit
nicht
siegt
(los!)
Estou
com
saudade
do
seu
toque
inocente
Ich
vermisse
deine
zarte
Berührung
Do
aconchego
do
meu
jeito
com
o
seu
jeito
de
amar
(Don)
Das
Vertraute
meiner
Art
mit
deiner
Liebe
(Don)
Estou
com
saudade
do
seu
toque
inocente
Ich
vermisse
deine
zarte
Berührung
Do
aconchego
do
meu
jeito
com
seu
jeito
de
amar
(vai!)
Das
Vertraute
meiner
Art
mit
deiner
Liebe
(los!)
É
tarde
pra
essa
história
reviver
Zu
spät,
um
diese
Geschichte
zu
beleben
Deus
sabe
o
quanto
sofri
por
você
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
um
dich
litt
Eu
aprendi
a
viver
Ich
hab
gelernt
zu
leben
Já
sei
que
vai
dizer
que
sou
ruim
Ich
weiß,
du
nennst
mich
gemein
Te
amei,
mas
hoje
gosto
mais
de
mim
(vem!)
Ich
liebte
dich,
doch
jetzt
lieb
ich
mich
mehr
(komm!)
Eu
aprendi
a
viver
sem
teu
amor
Ich
lernte,
ohne
deine
Liebe
zu
sein
É
tarde
pra
essa
história
reviver
Zu
spät,
um
diese
Geschichte
zu
beleben
Deus
sabe
o
quanto
sofri
por
você
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
um
dich
litt
Eu
aprendi
a
viver
Ich
hab
gelernt
zu
leben
Já
sei
que
vai
dizer
que
sou
ruim
Ich
weiß,
du
nennst
mich
gemein
Te
amei,
mas
hoje
gosto
mais
de
mim
Ich
liebte
dich,
doch
jetzt
lieb
ich
mich
mehr
Eu
aprendi
a
viver
sem
teu
amor
Ich
lernte,
ohne
deine
Liebe
zu
sein
Fica,
não
vai
embora
Bleib,
geh
nicht
fort
Fica,
deixa
a
saudade
lá
fora
(ei,
ei,
ei,
ei)
Bleib,
lass
die
Sehnsucht
draußen
(hey,
hey,
hey,
hey)
Fica
(fica),
não
vai
embora
(não
vai
embora),
ei,
ei
Bleib
(bleib),
geh
nicht
fort
(geh
nicht
fort),
hey,
hey
Fica,
deixa
a
saudade
lá
fora
Bleib,
lass
die
Sehnsucht
draußen
Vem
alimentar
meu
sonho
nessa
madrugada
Komm,
nähr
meinen
Traum
in
dieser
Nacht
Vem
trazer
realidade
pro
que
hoje
é
nada
Mach
wahr,
was
heute
leer
ist
Vem
alimentar
meus
sonhos
nessa
madrugada
Komm,
nähr
meine
Träume
in
dieser
Nacht
Vem
trazer
realidade
pro
que
hoje
é
nada
(pagodão!)
Mach
wahr,
was
heute
nichts
ist
(Pagodão!)
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada
Nichts,
nichts,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada
Nichts,
nichts,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada
Nichts,
nichts,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada
Nichts,
nichts,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Obrigado,
meu
padrinho!
Danke,
mein
Pate!
Meu
sobrinho,
coisa
linda
Mein
Neffe,
wunderschön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.