Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorte de Aprendiz (feat. Thiago Brava)
Anfängerglück (feat. Thiago Brava)
Ela
escuta
Djavan,
gosta
de
assistir
novela
Sie
hört
Djavan,
schaut
gerne
Seifenopern
De
todos
os
filmes,
drama
é
o
preferido
dela
Von
allen
Filmen
liebt
sie
Dramen
am
meisten
(Eu
prefiro
comédia)
(Ich
mag
Komödien)
Todo
dia
de
manhã
ela
abre
a
janela
Jeden
Morgen
öffnet
sie
das
Fenster
Dá
um
bom
dia
pro
sol
e
o
sol
sorri
pra
ela
Sagt
der
Sonne
guten
Morgen
und
die
Sonne
lächelt
zurück
(E
eu,
debaixo
da
coberta)
(Und
ich,
unter
der
Decke)
Eu
todo
largado,
bermuda
e
chinela
Ich
völlig
lässig,
Shorts
und
Flip-Flops
Ela
pra
comprar
pão
se
arruma
igual
a
Cinderela
Sie
geht
Brötchen
holen
wie
Aschenputtel
im
Ballkleid
Como
é
que
a
minha
vida
se
encaixou
na
dela?
Wie
hat
mein
Leben
in
ihres
gepasst?
Como
é
que
a
minha
vida
se
encaixou
na
dela?
Wie
hat
mein
Leben
in
ihres
gepasst?
Como
é
que
a
gente
faz?
Wie
machen
wir
das
nur?
A
gente
tira
a
diferença
num
beijo
gostoso
Wir
überbrücken
Unterschiede
durch
einen
köstlichen
Kuss
Como
é
que
a
gente
faz?
Wie
machen
wir
das
nur?
Nem
chega
a
dar
saudade,
a
gente
faz
de
novo
Bevor
Sehnsucht
aufkommt,
tun
wir's
einfach
wieder
Deu
certo
demais
Es
klappt
so
perfekt
Não
tem
explicação
é
sorte
de
aprendiz
Keine
Erklärung,
nur
Anfängerglück
Pra
terminar
rimando,
eu
tô
feliz
Um
gereimt
zu
enden,
ich
bin
glücklich
Pra
terminar
rimando,
eu
tô
feliz
Um
gereimt
zu
enden,
ich
bin
glücklich
(E
aí
salgadinho,
fala
comigo
bebê!)
(Hey
Salgadinho,
sprich
mit
mir
Baby!)
(Tô
falando
Dja,
ah
desculpa
é
Djavan
né?)
("Ich
mein'
Dja"
- ach
Verzeih,
ich
meinte
Djavan,
ne?)
Eu
todo
largado,
bermuda
e
chinela
Ich
völlig
lässig,
Shorts
und
Flip-Flops
Ela
pra
comprar
pão
se
arruma
igual
a
Cinderela
Sie
geht
Brötchen
holen
wie
Aschenputtel
im
Ballkleid
Como
é
que
a
minha
vida
se
encaixou
na
dela?
Wie
hat
mein
Leben
in
ihres
gepasst?
Como
é
que
a
minha
vida
se
encaixou
na
dela?
Wie
hat
mein
Leben
in
ihres
gepasst?
Como
é
que
a
gente
faz?
Wie
machen
wir
das
nur?
A
gente
tira
a
diferença
num
beijo
gostoso
Wir
überbrücken
Unterschiede
durch
einen
köstlichen
Kuss
Como
é
que
a
gente
faz?
Wie
machen
wir
das
nur?
Nem
chega
a
dar
saudade,
a
gente
faz
de
novo
Bevor
Sehnsucht
aufkommt,
tun
wir's
einfach
wieder
Deu
certo
demais
Es
klappt
so
perfekt
Não
tem
explicação
é
sorte
de
aprendiz
Keine
Erklärung,
nur
Anfängerglück
Pra
terminar
rimando,
eu
tô
feliz
Um
gereimt
zu
enden,
ich
bin
glücklich
Pra
terminar
rimando,
eu
tô
feliz
Um
gereimt
zu
enden,
ich
bin
glücklich
Como
é
que
a
gente
faz?
Wie
machen
wir
das
nur?
A
gente
tira
a
diferença
num
beijo
gostoso
Wir
überbrücken
Unterschiede
durch
einen
köstlichen
Kuss
Como
é
que
a
gente
faz?
Wie
machen
wir
das
nur?
Nem
chega
a
dar
saudade,
a
gente
faz
de
novo
Bevor
Sehnsucht
aufkommt,
tun
wir's
einfach
wieder
Deu
certo
demais
Es
klappt
so
perfekt
Não
tem
explicação
é
sorte
de
aprendiz
Keine
Erklärung,
nur
Anfängerglück
Pra
terminar
rimando,
eu
tô
feliz
Um
gereimt
zu
enden,
ich
bin
glücklich
Pra
terminar
rimando,
eu
tô
feliz
Um
gereimt
zu
enden,
ich
bin
glücklich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.