Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cagoule & Gants
Sturmhaube & Handschuhe
Si
j'me
réveil
avant
toi
c'est
pour
le
papier
Wenn
ich
vor
dir
aufwache,
dann
nur
für
das
Papier
Crime
grave
commis
sur
le
gravier
Schweres
Verbrechen
begangen
auf
dem
Schotter
On
rentre
par
infraction
tourne
le
sablier
Wir
brechen
ein,
dreh
die
Sanduhr
Trop
de
flow
ils
essayent
de
me
photographier
Zu
viel
Flow,
sie
versuchen
mich
zu
fotografieren
J'suis
en
pleine
ascension
on
se
check
au
gratte-ciel
Ich
bin
im
Aufstieg,
wir
treffen
uns
im
Wolkenkratzer
Tu
penses
ta
bitch
me
chek
pas
mais
elle
me
gatte
still
Du
denkst,
deine
Schlampe
checkt
mich
nicht,
aber
sie
verwöhnt
mich
trotzdem
Pour
mon
reup
ça
me
prend
quatre-mille
Für
meinen
Nachschub
brauche
ich
viertausend
J'touche
de
l'argent
comme
un
écran
tactile
Ich
berühre
Geld
wie
einen
Touchscreen
Elle
pense
fuck
avec
moi
par
ce
que
son
poids
est
mignon
Sie
denkt,
sie
kann
mit
mir
ficken,
weil
ihr
Gewicht
süß
ist
Si
tu
veux
just
un
bois
va
à
Bois-des-filions
Wenn
du
nur
einen
Wald
willst,
geh
nach
Bois-des-Filions
Essaye
pas
de
me
guider
je
n'ai
pas
de
guidon
Versuch
nicht,
mich
zu
lenken,
ich
habe
keinen
Lenker
Je
fume
que
du
loud
mais
je
connais
pas
Simon
Ich
rauche
nur
Lautes,
aber
ich
kenne
Simon
nicht
Tu
penses
que
j'ai
du
temps
a
perdre
avec
une
petite
conne?
Du
denkst,
ich
habe
Zeit
für
eine
kleine
Schlampe?
60
gourdes
pour
une
perruque
au
Ricom
60
Gourdes
für
eine
Perücke
bei
Ricom
Foreign
bitch
avec
moi
viens
de
Lisbon
Ausländische
Schlampe
bei
mir,
kommt
aus
Lissabon
Que
du
bread
et
du
dick
qui
se
donne
Nur
Brot
und
Schwanz,
die
sich
geben
Je
connais
une
Italienne
elle
dit
gracie
Ich
kenne
eine
Italienerin,
sie
sagt
gracie
Pour
le
dick
que
j'lui
donne
j'suis
jamais
fatigué
Für
den
Schwanz,
den
ich
ihr
gebe,
bin
ich
nie
müde
Quand
je
sort
dehor
c'est
un
défilé
Wenn
ich
rausgehe,
ist
es
eine
Parade
Ma
vie
c'est
le
ciné
toi
c'est
une
bande
dessinée
Mein
Leben
ist
Kino,
deins
ist
ein
Comic
Cagoule
et
gants
Sturmhaube
und
Handschuhe
Je
rentre
pas
par
devant
Ich
gehe
nicht
vorne
rein
Je
dois
reup
la
frappe
Ich
muss
den
Stoff
nachfüllen
On
fait
cinquante-cinquante
Wir
machen
fifty-fifty
Quand
on
passe
a
l'attaque
Wenn
wir
angreifen
Y'a
pas
beaucoup
de
temps
Es
ist
nicht
viel
Zeit
J'ai
bruler
l'appart
Ich
habe
die
Wohnung
abgefackelt
Je
peux
plus
rester
dedans
Ich
kann
nicht
mehr
drinnen
bleiben
J'vien
de
la
où
on
te
poignarde
avec
un
tournevis
Ich
komme
von
dort,
wo
man
dich
mit
einem
Schraubenzieher
ersticht
Mes
negroes
font
des
filmes
d'actions
comme
Bruce
Willis
Meine
Negros
machen
Actionfilme
wie
Bruce
Willis
Sur
mon
poulet
s'il
te
plais
met
beaucoup
d'épices
Auf
mein
Hähnchen,
bitte,
mach
viele
Gewürze
J'ai
toujours
faim
j'pense
j'suis
fuckin
boulimique
Ich
bin
immer
hungrig,
ich
glaube,
ich
bin
verdammt
bulimisch
J'ai
toujours
faim
fuck
j'serai
jamais
maigre
Ich
bin
immer
hungrig,
verdammt,
ich
werde
nie
dünn
sein
Tu
parles
trop
caca
sur
moi
tu
vas
te
mordre
les
lèvres
Du
redest
zu
viel
Scheiße
über
mich,
du
wirst
dir
auf
die
Lippen
beißen
Trop
de
drip
sur
moi
j'suis
fucking
Michael
Phelps
Zu
viel
Drip
auf
mir,
ich
bin
verdammt
Michael
Phelps
J'lui
ai
vendu
un
cvv
mais
la
balance
est
faible
Ich
habe
ihm
einen
CVV
verkauft,
aber
der
Kontostand
ist
niedrig
Maintenant
il
se
plaint
Jetzt
beschwert
er
sich
Philippe
paye
les
Philipp
plein
Philippe
bezahlt
die
Philipps
voll
Maintenant
Philippe
pleure
Jetzt
weint
Philippe
Philippe
veut
filer
une
plainte
Philippe
will
Anzeige
erstatten
Je
file
à
toute
alure
avec
une
fille
qui
a
faim
Ich
rase
davon
mit
einem
Mädchen,
das
Hunger
hat
Je
respecte
aucune
lois
même
celles
des
physiciens
Ich
respektiere
keine
Gesetze,
nicht
mal
die
der
Physiker
Cagoule
et
gants
Sturmhaube
und
Handschuhe
Je
rentre
pas
par
devant
Ich
gehe
nicht
vorne
rein
Je
dois
reup
la
frappe
Ich
muss
den
Stoff
nachfüllen
On
fait
cinquante-cinquante
Wir
machen
fifty-fifty
Quand
on
passe
a
l'attaque
Wenn
wir
angreifen
Y'a
pas
beaucoup
de
temps
Es
ist
nicht
viel
Zeit
J'ai
bruler
l'appart
Ich
habe
die
Wohnung
abgefackelt
Je
peux
plus
rester
dedans
Ich
kann
nicht
mehr
drinnen
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kael Gacina-murel
Album
SAL
date of release
11-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.