Dors en paix, dors en paix
/ Une personne ne saurait porter seule le poids du monde.
Sleep in peace, sleep in peace
/ One person cannot bear the weight of the world alone.
Où est Abédé
/ Abédé a disparu à jamais.
Where is Abédé
/ Abédé has disappeared forever.
J'ai demandé aux grits de Guinée: "Où est Abédé?"
/ J'ai demandé aux artistes de Guinée: "Où est Abédé?"
I asked the grits of Guinea: "Where is Abédé?"
/ I asked the artists of Guinea: "Where is Abédé?"
Chaque fois que deux conjoint se querrellaient en public
/ Abédéleur rappelait l'engagement qu'ils avaientl'un pour l'autre
/ Et la disgrâce de leur inimitié
/ Abédé ne chanatait te ne prêchait que la paix et la concorde.
Whenever two spouses quarreled in public
/ Abédéwould remind them of the commitment they hadfor each other
/ And the disgrace of their enmity
/ Abédé never sang or preached anything but peace and harmony.
Les griots de la Guinée ont demandé a la RTG:" où est Abédé?"
/ La RTG de demander à son tour aux Maliens: "Où est Abédé?"
/ La RTM a demandé aux Africains qui à leur tour ont demandé aux Blancs
/ Abédé est parti à jamais,
/ Il est sous la grâce d'Allah, le maître de la vie et de la mort.
The griots of Guinea asked RTG: "Where is Abédé?"
/ The RTG in turn asked the Malians: "Where is Abédé?"
/ The RTM asked the Africans who in turn asked the Whites
/ Abédé is gone forever,
/ He is under the grace of Allah, the master of life and death.