Lyrics and translation Salif Keita - Ananamin
N'ya
na
mokoho,
n'y
kan
moko
koho
neman
n'ya
na
mohoko
Есть
кое-что,
есть
кое-что,
чего
я
хочу,
есть
кое-что
Katé
odo,
kalé
té
kanouko
Если
ты
уйдешь,
дорогая,
этого
не
случится
Kabé
fourou
lé
fé,
kabé
fourou
lé
ko
Старое
дерево
упало,
старое
дерево
сгнило
Kalété
odho,
kalété
kanoukoho
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь
Konté
fourou
fénaté
kanouko
Старое
дерево
упало,
этого
не
случится
Konya
mento
oullé,
békoyi
faratoun
Всякий
раз,
когда
я
пью,
я
думаю
о
тебе,
мой
цветок
Niyéto
fiyé
kani
diohogné
Я
поклялся
тебе
в
любви
Boro
fatika,
ho
té
bè
mahaké
Белый
человек,
ты
не
любишь
правды
Katoliké
léké
papé
léké
bôh
Католики
любят
Папу
Ana
na
ka
ming,
fila
ni
oko
У
меня
есть
имя,
единственное
в
своем
роде
Chérie
manso
sa
ki
lâ
Дорогая,
забудь
то,
что
было
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
Джомбе
для
меня,
эй,
эй
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
hein
Джомбе
для
меня,
эй,
эй,
эй
Bôro
sou
rohô,
kalo
yéléna
né
bora
У
белого
человека
душа,
у
черного
человека
тень
Ala
badala,
fila
ni
oko
mirin
siran
kanouma
Все
другое,
единственное
в
своем
роде,
моя
дорогая
Сиран,
пойдем
сейчас
Néyé
moudé
kamen
Это
испытание
для
ребенка
Bôro
sou
rohô,
kalo
yéléna
né
bora
У
белого
человека
душа,
у
черного
человека
тень
Ala
badala,
fila
ni
oko
mirin
siran
kanouma
Все
другое,
единственное
в
своем
роде,
моя
дорогая
Сиран,
пойдем
сейчас
Néyé
moudé
kamen
Это
испытание
для
ребенка
Obé
man
ka
na,
I
fo
yourbé
tchili
bala
Ты
говоришь,
что
я,
я
ребенок
пастуха
скота
Ho
bé
woro
yoroba
tchibé
kasila
Ты
- ребенок
йоруба,
который
ворует
Ho
bé
man
ka
na,
hédjé
kewbé
boudou
tchilla
Ты
говоришь,
что
я,
я
потомок
раба
Ho
bé
mo,
niman
na
fo
somono
Ты,
ты
просто
сомон
Ana
na
ka
ming,
fila
ni
oko
У
меня
есть
имя,
единственное
в
своем
роде
Chéri
manso
sa
ki
lâ
Дорогая,
забудь
то,
что
было
Ana
Na
Ming
kamin
ho
Ана
На
Мин,
пойдем
со
мной
A
minda
léman
sé
ki
fèce
(na
moyé)
Моя
любовь,
это
то,
что
нужно
сделать
(для
меня)
A
ming
na
kamin,
fila
ni
oko
У
меня
есть
имя,
единственное
в
своем
роде
Chérie
manso
sa
ki
lâ
Дорогая,
забудь
то,
что
было
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
Джомбе
для
меня,
эй,
эй
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
hein
Джомбе
для
меня,
эй,
эй,
эй
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
Джомбе
для
меня,
эй,
эй
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
hein
Джомбе
для
меня,
эй,
эй,
эй
Déolo
moussolou
ho,
déolo
ké
manou
(eh
hé)
Старик
Мусолу,
старик,
иди
сюда
(эй,
эй)
Néba
moussolou,
Старуха
Мусолу,
Ha
ya
fama,
né
ba
yé
moussodi
Иди
сюда,
старуха,
жена
моего
друга
Ha
ya
fama,
han
Иди
сюда,
иди
Ha
ya
fama,
han
han
han
Иди
сюда,
иди,
иди,
иди
Ma
bé
den
na
wolo,
oti
tonodou
Я
пойду
во
двор,
в
туалет
Ma
bé
den,
no
soro
ti
tono
yé
Я
пойду,
в
наш
общий
туалет
Ma
bé
den
no
wolo,
mo
to
tonodou
Я
пойду
во
двор,
в
ваш
туалет
Hé
ma
den,
no
soro
y
bo
tonodou
Да,
я
пойду,
в
ваш
общий
туалет
A
ming
na
kamin,
fila
ni
oko
У
меня
есть
имя,
единственное
в
своем
роде
Chérie
manso
sa
ki
lâ
Дорогая,
забудь
то,
что
было
Ana
Na
Ming
kamin
ho
Ана
На
Мин,
пойдем
со
мной
A
ming
na
léman
sé
ki
fèce
ho
ho
ho
Моя
любовь,
это
то,
что
нужно
сделать,
хо,
хо,
хо
A
ming
na
kamin,
fila
ni
oko
У
меня
есть
имя,
единственное
в
своем
роде
Chérie
manso
sa
ki
lâ
Дорогая,
забудь
то,
что
было
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
Джомбе
для
меня,
эй,
эй
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
hein
Джомбе
для
меня,
эй,
эй,
эй
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
Джомбе
для
меня,
эй,
эй
Djombhè
dè
mè,
hè
hè
hein
Джомбе
для
меня,
эй,
эй,
эй
Chérie
lé,
y
nen
méré
yarabirila
Дорогая,
твоя
мама
сделала
мне
предложение
Ladon
modo
té,
yé
nbi
fè
Я
не
хочу
с
этим
связываться
Chérie
lé,
y
nen
méré
yarabirila
Дорогая,
твоя
мама
сделала
мне
предложение
Ladon
modo
té,
yé
nbi
fè
Я
не
хочу
с
этим
связываться
Chérie
lé,
y
nen
méré
yarabirila
Дорогая,
твоя
мама
сделала
мне
предложение
Ladon
modo
té,
yé
nbi
fè
Я
не
хочу
с
этим
связываться
Chérie
lé,
y
nen
méré
yarabirila
Дорогая,
твоя
мама
сделала
мне
предложение
Ladon
modo
té,
yé
nbi
fè
Я
не
хочу
с
этим
связываться
Dénin
lé,
dénin
yarabi
Девушка,
девушка,
сделай
предложение
Ladon
modo
té
né
nbi
fè
Я
не
хочу
с
этим
связываться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salif Keita
Attention! Feel free to leave feedback.