Lyrics and translation Salif - À la muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
Mc
sont
has
been
comme
des
joints
d'ça
anti
gwangsta
The
MCs
are
has-beens
like
those
anti-gangsta
joints
Viens
faire
un
tour
chez
nous
frèro
c'est
pas
si
loin
qu'ça
Come
take
a
tour
of
our
hood,
bro,
it's
not
that
far
Ma
ville
rime
avec
hargos
pute
travlot
My
city
rhymes
with
hargos,
bitch,
hustle
J'encule
les
hardos
mon
doigt
dans
l'cul
à
Bardot
I
screw
the
nerds,
my
finger
in
Bardot's
ass
Pour
nous
les
...
sont
des
chiennes
les
keums
sont
des
hyènes
For
us,
the
...
are
bitches,
the
guys
are
hyenas
Les
keufs
on
les
saigne
et
s'ils
meurent
on
fait
yeah!!
We
bleed
the
cops
dry,
and
if
they
die,
we
yell
yeah!!
Entre
les
grands
et
les
p'tits
ya
plus
d'écart
Between
the
big
and
the
small,
there's
no
gap
anymore
Tous
ont
le
soucis
du
détail
coordonnent
le
blouson
et
la
bécane
Everyone
cares
about
the
details,
coordinating
their
jacket
and
bike
Aussi
à
l'aise
sur
t-max
que
sur
compèt'
As
comfortable
on
a
T-Max
as
on
a
competition
bike
Ca
sert
à
rien
d'nous
téma
si
ensuite
tu
fais
la
trompette
There's
no
point
in
eyeing
us
if
you're
gonna
snitch
later
Cherchant
une
fouf
à
troncher
des
couilles
accrochés
Looking
for
a
chick
to
chop
off
some
hanging
balls
Trop
en
chien
trop
ancien
pour
raccrocher
Too
deep
in
it,
too
old
to
hang
it
up
T'sais
quoi
malgré
les
radars
on
gaze
les
radas
sont
daz
You
know
what,
despite
the
radars,
we
speed,
the
radars
are
dazed
Les
bâtards
sont
die
j'arrive
sur
un
son
d'caille
The
bastards
are
dead,
I'm
coming
in
on
a
thug
beat
Mon
rêve
Chirac
dessaper
Marianne
décalquée
My
dream:
Chirac
stripping
a
traced
Marianne
Devillepin
m'léchant
l'cul
juste
pour
avoir
des
papiers
De
Villepin
licking
my
ass
just
to
get
papers
En
bas
des
bâtiments
on
a
tous
le
même
slogan
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
At
the
bottom
of
the
buildings,
we
all
have
the
same
slogan:
the
truth
is
thug
life,
to
death
On
fait
n'importe
quoi
on
vit
n'importe
comment
quand
c'est
la
chienté
caillera
la
muerte
We
do
whatever,
we
live
however,
when
it's
shitty,
thug
life,
to
death
On
va
se
faire
péter
à
voir
l'histoire
se
répéter
tout
pour
la
fierté
caillera
la
muerte
We're
gonna
get
busted,
seeing
history
repeat
itself,
all
for
pride,
thug
life,
to
death
C'est
donnant
donnant
ou
tu
niques
ou
tu
t'fais
niquer
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
It's
give
and
take,
you
fuck
or
you
get
fucked,
the
truth
is
thug
life,
to
death
En
vie
ou
mort
demain
on
verra
bien
dehors
Dead
or
alive,
tomorrow
we'll
see
outside
Si
t'a
pas
d'feuilles
pas
d'garet-ci
tu
sers
a
rien
If
you
ain't
got
no
cash,
no
weed,
you
ain't
worth
nothin'
here
T'sais
plus
à
qui
tu
serres
la
main
la
nuit
pff
ça
murmure
rien
d'mis
You
don't
know
who
you're
shaking
hands
with
at
night,
pff,
whispers,
nothin'
said
J'vois
mes
amis
comme
des
futurs
ennemis
I
see
my
friends
as
future
enemies
On
s'embrouillera
pour
de
la
dobe
pour
des
ragots
pour
le
magot
We'll
fight
over
some
crap,
over
gossip,
over
the
loot
Parce
qu'il
pensera
que
j'ai
la
gaule
pour
sa
go
pff
Because
he'll
think
I
got
the
hots
for
his
girl,
pff
Dehors
c'est
dar
dehors
c'est
péta
c'est
dire
Outside
it's
rough,
outside
it's
crazy,
that's
to
say
Dehors
les
pétasses
s'étalent
c'est
pas
ma
faute
c'est
la
faute
à
cheitane
Outside
the
bitches
spread
their
legs,
it's
not
my
fault,
it's
the
devil's
fault
En
6-9
avec
la
merde
6.6.6
In
the
6-9
with
the
shit,
6.6.6
Avale
une
8.6.9
pour
t'niquer
ta
mere
Swallow
an
8.6.9
to
screw
your
mother
T'as
fais
l'semeul
plus
d'quoi
bouffer
la
gamelle
You
played
yourself,
nothin'
left
to
eat
in
the
bowl
Tu
veux
du
shit
j'ten
ramène
bien
coupé
en
lamelle
You
want
some
hash,
I'll
bring
you
some,
nicely
sliced
into
slivers
Ya
personne
qui
me
ressemble
c'est
simple
There's
no
one
like
me,
it's
simple
J'veux
juste
un
Clio
récent
des
putains
d'droits
des
billets
fluorescents
I
just
want
a
recent
Clio,
some
damn
rights,
some
fluorescent
bills
Tu
peux
alerter
l'Etat
You
can
alert
the
State
On
s'galère
pour
des
tasses
We
struggle
for
cups
Si
j'dois
faire
un
coup
d'as
c'est
comme
tout
l'monde
moi
j'fais
le
tour
des
casses
If
I
gotta
make
a
killing,
it's
like
everyone
else,
I'm
doing
the
rounds
of
the
robberies
En
bas
des
bâtiments
on
a
tous
le
même
slogan
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
At
the
bottom
of
the
buildings,
we
all
have
the
same
slogan:
the
truth
is
thug
life,
to
death
On
fait
n'importe
quoi
on
vit
n'importe
comment
quand
c'est
la
chienté
caillera
la
muerte
We
do
whatever,
we
live
however,
when
it's
shitty,
thug
life,
to
death
On
va
se
faire
péter
à
voir
l'histoire
se
répéter
tout
pour
la
fierté
caillera
la
muerte
We're
gonna
get
busted,
seeing
history
repeat
itself,
all
for
pride,
thug
life,
to
death
C'est
donnant
donnant
ou
tu
niques
ou
tu
t'fais
niquer
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
It's
give
and
take,
you
fuck
or
you
get
fucked,
the
truth
is
thug
life,
to
death
On
reste
jusqu'à
4 du
mat
à
s'raconter
de
la
merde
We
stay
up
until
4 in
the
morning
talking
shit
On
rêve
d'une
baraque
à
coté
de
la
mer
We
dream
of
a
house
by
the
sea
Caillera
a
la
muerte
hiver
comme
été
cherchant
une
petite
pute
a
niker
en
petit
comité
Thug
life
to
death,
winter
and
summer,
looking
for
a
little
whore
to
screw
in
a
small
group
Ouais
la
tess
c'est
dur
Yeah,
life's
tough
Cousin
les
grands
t'font
témon
quand
t'es
mur
Cuz,
the
big
guys
are
watching
you
when
you're
grown
up
Ton
pote
a
vu
un
jnoune(diable)il
s'tape
la
tête
contre
les
murs
Your
buddy
saw
a
demon,
he's
banging
his
head
against
the
walls
On
deal
pour
s'changer
les
idées
l'argent
sale
est
lessivé
We
deal
to
change
our
minds,
the
dirty
money
is
laundered
Ici
les
jeunes
passe
direct
d'la
MJC
au
CJD
Here,
young
people
go
straight
from
the
youth
center
to
the
business
creation
center
Tout
l'monde
parle
mal
tout
l'monde
r'garde
mal
Everyone
talks
bad,
everyone
looks
bad
Pour
une
Pall
Mall
une
Malbar
ça
tourne
au
carnage
For
a
Pall
Mall,
a
Malbar,
it
turns
into
carnage
Frèro
ferme
ta
gueule
ou
tu
t'fais
haggar
Bro,
shut
your
mouth
or
you'll
get
beat
up
Ya
plus
d'temps
pour
la
bagarre
There's
no
more
time
for
fighting
2 ou3
barres
et
les
mecs
viennent
te
chercher
plus
tard
Yen
a
qui
s'
lèvent
tôt
y'en
a
qui
s'
lèvent
tard
2 or
3 shots
and
the
guys
come
looking
for
you
later,
some
people
get
up
early,
some
people
get
up
late
Yen
a
qui
font
le
bédo
y'en
a
qui
font
les
camtards
Some
people
smoke
weed,
some
people
play
the
snitches
Pour
ceux
coincés
dans
l'ghetto
et
pour
ceux
au
placard
For
those
stuck
in
the
ghetto
and
for
those
in
the
slammer
La
même
histoire
tous
caillera
la
muerte
The
same
story,
all
thug
life,
to
death
En
bas
des
bâtiments
on
a
tous
le
même
slogan
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
At
the
bottom
of
the
buildings,
we
all
have
the
same
slogan:
the
truth
is
thug
life,
to
death
On
fait
n'importe
quoi
on
vit
n'importe
comment
quand
c'est
la
chienté
caillera
la
muerte
We
do
whatever,
we
live
however,
when
it's
shitty,
thug
life,
to
death
On
va
se
faire
péter
à
voir
l'histoire
se
répéter
tout
pour
la
fierté
caillera
la
muerte
We're
gonna
get
busted,
seeing
history
repeat
itself,
all
for
pride,
thug
life,
to
death
C'est
donnant
donnant
ou
tu
niques
ou
tu
t'fais
niquer
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
It's
give
and
take,
you
fuck
or
you
get
fucked,
the
truth
is
thug
life,
to
death
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salif
Attention! Feel free to leave feedback.