Lyrics and translation Salif - Dur d'y croire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dur d'y croire
В это трудно поверить
Ca
y
est
j'ai
lâché
l'école
et
mes
parents
sont
contrariés
Вот
и
все,
я
бросил
школу,
и
мои
родители
расстроены
Leurs
seuls
soucis,
savoir
ce
que
je
compte
faire
et
où
je
compte
aller
Их
единственная
забота
— знать,
что
я
собираюсь
делать
и
куда
я
собираюсь
идти
Pour
eux,
j
'suis
condamné
Для
них
я
обречен
Alors
c'est
le
bourrage
de
crâne
Поэтому
мне
постоянно
промывают
мозги
Mon
entourage
me
tanne,
me
parle
de
courage,
de
calme
Мое
окружение
достает
меня,
говорит
о
мужестве,
о
спокойствии
Ils
m'disent
que
la
banlieue
à
bon
dos
Они
говорят
мне,
что
на
окраины
все
сваливают
Que
beaucoup
d'entre
nous
abandonnent,
moi
le
premier
avant
d'autres
Что
многие
из
нас
сдаются,
я
первый
среди
прочих
C'est
ma
mère
qu'ça
rend
folle
Это
сводит
с
ума
мою
маму
Elle
sait
que
c'est
fini
les
farandoles,
et
qu'si
on
traîne
dehors
Она
знает,
что
хорошим
это
не
кончится,
и
если
мы
слоняемся
на
улице
C'est
que
soit
on
deale,
soit
on
vole
То
мы
либо
торгуем,
либо
воруем
Soyons
fine
mais
soyons
forte,
c'est
ce
que
je
ressens
dans
son
discours
Будь
хитрой,
но
будь
сильной,
это
то,
что
я
чувствую
в
ее
словах
Un
savon
digne
de
mes
soirs
au
poste
Нготации,
достойные
моих
вечеров
в
участке
Derrière
mon
disque
tourne
За
моим
диском
крутится
Ce
n'est
pas
une
preuve
d'insolence
Это
не
доказательство
дерзости
Car
elle
sait
très
bien
que
je
rêve
de
rimes,
de
cut,
d'assonances
Потому
что
она
прекрасно
знает,
что
я
мечтаю
о
рифмах,
о
сокращениях,
об
ассонансах
Seul
face
aux
pensées,
injuste,
triste
mais
normal
Наедине
с
мыслями,
несправедливо,
грустно,
но
нормально
Comment
croire
qu'un
jour
je
puisse
faire
le
disque
d'or,
man
Как
поверить,
что
однажды
я
смогу
получить
золотой
диск,
милая
Dès
que
je
glisse
elle
dort
mal
Как
только
я
оступаюсь,
она
плохо
спит
Peut
être
peur
qu'on
l'appelle
et
qu'on
lui
dise
Возможно,
боится,
что
ей
позвонят
и
скажут
"Voilà!
votre
fils
est
mort
al"
"Вот!
Ваш
сын
умер"
C'est
dur
de
croire
que
son
gosse
va
s'en
sortir
Трудно
поверить,
что
ее
ребенок
выберется
Et
c'est
toujours
pareil,
ma
mère
pleure
quand
je
pars,
je
le
sais
et
pourtant
И
всегда
одно
и
то
же,
моя
мама
плачет,
когда
я
ухожу,
я
знаю
это,
и
все
же
Je
ne
change
pas,
avec
les
autres
jeunes
en
bas
c'est
l'autodestruction
Я
не
меняюсь,
с
другими
молодыми
людьми
внизу
это
самоуничтожение
Mais
ce
matin
mon
père
m'a
donné
d'autres
restrictions
Но
сегодня
утром
мой
отец
дал
мне
другие
ограничения
"Soit
tu
travailles,
soit
tu
pars
Salif
"Или
ты
работаешь,
или
уходишь,
Салиф
C'est
décidé,
j'en
ai
marre,
de
gaspiller
toute
ma
salive
Решено,
мне
надоело
тратить
всю
свою
слюну
Cesse
de
rêvasser,
le
temps
des
rêveurs
est
passé
Перестань
мечтать,
время
мечтателей
прошло
Le
rap,
encore
une
autre
de
tes
erreurs,
fais
pas
chier
Рэп,
еще
одна
твоя
ошибка,
не
зли
меня
T'as
lâché
les
études
pour
flâner
Ты
бросил
учебу,
чтобы
слоняться
без
дела
Fais
comme
bon
te
semble,
mais
nous
ne
traînerons
pas
cette
honte
ensemble
Делай,
как
тебе
угодно,
но
мы
не
будем
вместе
тащить
этот
позор
Si
tu
te
contentes
de
te
projeter
dans
le
temps
d'où
vient
cet
argent,
la
drogue
Если
ты
просто
проектируешь
себя
во
времени,
откуда
берутся
эти
деньги,
наркотики
Quand
on
a
rien
dans
les
poches,
c'est
tentant
Когда
в
карманах
пусто,
это
за
temptingо
Je
veux
que
t'ailles
bosser,
t'entends
(hein)!
Я
хочу,
чтобы
ты
пошел
работать,
слышишь
(а)!
Fini
la
rigolade,
trouve-toi
un
emploi,
fais
de
la
plomberie
ou
du
bricolage
Хватит
шутить,
найди
себе
работу,
займись
сантехникой
или
ремонтом
Regarde-moi,
vas-y,
regarde
bien."
Посмотри
на
меня,
давай,
смотри
внимательно."
Et
là
il
m'a
dit
"Mon
fils
tu
sais
pour
moi,
tu
n'es
qu'un
bon
à
rien"
И
тут
он
сказал
мне:
"Сын
мой,
знаешь,
для
меня
ты
просто
ни
на
что
не
годен"
Et
je
ne
sais
pas
si
c'est
de
l'orgueil,
ou
même
de
l'amour
propre
И
я
не
знаю,
гордость
ли
это
или
даже
чувство
собственного
достоинства
Mais
on
fait
souvent
abstraction
de
l'amour
que
nos
parents
nous
portent
Но
мы
часто
забываем
о
любви,
которую
питают
к
нам
наши
родители
Constamment
en
guerre,
c'est
l'adolescence
qui
veut
ça
Постоянно
воюем,
этого
хочет
подростковый
возраст
Rien
de
bien
méchant
et
ça
au
moins
je
pense
qu'ils
le
savent
Ничего
страшного,
и
это,
по
крайней
мере,
я
думаю,
они
знают
Mais
j'ai
franchi
ce
stade
et
on
n'est
jamais
à
l'abri
Но
я
прошел
этот
этап,
и
никто
не
застрахован
Je
crois
en
faite
que
c'est
ce
qu'on
appelle
les
aléas
de
la
vie
Я
думаю,
на
самом
деле,
это
то,
что
называется
превратностями
жизни
Les
allées
noires
de
ma
ville,
et
ces
tours
me
freinent
Темные
аллеи
моего
города
и
эти
башни
меня
тормозят
Car
il
suffit
d'un
faux
pas
pour
que
tout
reprenne
Ведь
достаточно
одного
неверного
шага,
чтобы
все
повторилось
Ouais,
il
suffit
d'un
faux
pas,
pour
que
d'un
coup
je
perde
le
contrôle
Да,
достаточно
одного
неверного
шага,
чтобы
я
вдруг
потерял
контроль
Que
je
retourne
dans
cette
merde
morose,
car
je
l'aime
mon
rôle
Чтобы
я
вернулся
в
это
унылое
дерьмо,
потому
что
я
люблю
свою
роль
Mon
rôle
de
caille-ra
ouais
je
l'aime
mon
rôle
Мою
роль
мелкой
сошки,
да,
я
люблю
свою
роль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slap
Attention! Feel free to leave feedback.