Salif - Elle est partie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salif - Elle est partie




Parlé:
Говоривший:
Salif: Nan franchement, j'sais même pas si ma femme est partie parce que j'ai décidé de boire, ou si j'ai décidé de boire parce que ma femme est partie
Салиф: нет, честно говоря, я даже не знаю, ушла ли моя жена, потому что я решил выпить, или я решил выпить, потому что моя жена ушла
Pote a Salif: Vas-y viens on se barre
Приятель Салиф: Давай, давай, мы уходим.
Comment ça on se barre mais ECOUTEZ MOI MERDE, ECOUTEZ MOI
Как это мы уходим, но послушай меня, черт возьми, послушай меня
Nan les gars
Нет, ребята
Quand il rentre chez lui, Salif n'est pas fier
Когда он возвращается домой, Салиф не гордится
J'suis rentré dans le même état qu'hier
Я вернулся в том же состоянии, что и вчера.
Sauf que cette fois-ci mes sapes n'étaient plus sur les étagères.
За исключением того, что на этот раз моих Сапов больше не было на полках.
Et puis après des tas de bières, je suis un peu bourré et j'le montre.
А потом, после нескольких кружек пива, я немного пьян и показываю это.
Mais la je crois que j'aurais du peser le pour et le contre.
Но я думаю, что я должен был взвесить все за и против.
Mais tu me connais, j'suis pas sentimental, pas gentil quand j'parle.
Но ты меня знаешь, я не сентиментален и не добр, когда говорю.
Quand t'es dedans t'y penses pas, sauf si celle que tu prends pour ton
Когда ты в ней, ты не думаешь об этом, если только ты не принимаешь ее за свою
Assistante part.
Ассистентка уходит.
Moi si j't'en parle, c'est parce que maintenant je sais
Я если и расскажу тебе об этом, то только потому, что теперь знаю
Que si tu fais pas d'effort tu briseras ton couple, et ce même si ta femme est forte.
Что, если ты не приложишь никаких усилий, ты сломаешь свою пару, даже если твоя жена сильная.
Un peu bizarre sans doute, mais une fois défoncé, je claque les portes.
Немного странно, без сомнения, но как только я облажаюсь, я захлопываю двери.
Je fais v'la le désordre, je perds les clefs de l'appart ou j'oublie le blaze de mes potes.
Я делаю в ней беспорядок, теряю ключи от квартиры или забываю о блеске моих друзей.
Tu vois le décor, quand je rentre pas tard, ça va c'est beau.
Видишь обстановку, когда я возвращаюсь домой не поздно, все в порядке, это прекрасно.
Sinon c'est le champ de bataille, Welcome to Sarajevo
В противном случае это поле битвы, Добро пожаловать в Сараево
Ca va j'ai vu que tu traînes en bas avec tes p'tits amis.
Все в порядке, я видел, как ты тусуешься внизу со своими друзьями.
Et ouais je tise à mort au lieu d'essayer de créer une vie de famille.
И да, я убью себя, вместо того чтобы пытаться создать семейную жизнь.
Mais ce soir c'est la mise à mort et pas une simple engueulade.
Но сегодня вечером это убийство, а не просто ругань.
Tu comprends pas, c'est pas compliqué, c'est pourtant simple, nan?
Ты не понимаешь, это не сложно, но все же просто, нет?
J'te largue.
Я бросаю тебя.
Refrain:
Припев:
C'est comme ça
Это так
J'entends toujours ces mêmes voix dans ma tête.
Я все еще слышу те же голоса в своей голове.
que j'aille, toujours ces mêmes voix dans ma tête.
Куда бы я ни пошел, в моей голове всегда звучат одни и те же голоса.
Vas-y chante, au fond t'es partie.
Иди, пой, в глубине души ты ушла.
Ouais chante, au fond t'es partie.
Да, спой, в глубине души ты ушла.
Donc oui c'est vrai, j'avoue tout, je rentre la gueule saoulée, quelle honte
Так что да, это правда, я во всем признаюсь, я прихожу в себя с пьяной мордой, какой позор
A cause de qui, mes potes?
Из-за кого, мои приятели?
Mais c'est les seuls sur lesquels j'compte.
Но это единственные, на кого я рассчитываю.
Donc j'suis là, sur la dalle, pour pas être avorté du clan
Так что я здесь, на плите, чтобы меня не исключили из клана
Mais elle c'est ma femme et je sais que j'aurais du lui accorder du temps.
Но она моя жена, и я знаю, что должен был уделить ей время.
Mais bon, absorbé du clan Campbell, ça ne m'a jamais dérangé.
Но, эй, поглощенный кланом Кэмпбелл, меня это никогда не беспокоило.
Et prends exemple man, tu vois pas qu'même Hamid s'est rangé.
И возьми пример, чувак, ты не видишь, что даже Хамид убрался.
Je sais mais ce soir, la vie s'est vengée et je perds à mon tour.
Я знаю, но сегодня вечером жизнь отомстила, и я, в свою очередь, проигрываю.
J'ai beau plaire à mon crew, c'est ma femme que je perds avant tout.
Как бы я ни радовался своей команде, но в первую очередь я теряю свою жену.
A cause de ce contrat, qu'ont signé les ye.
Из-за этого контракта, который подписали е.
Vie d'rue et vie de couple, je ne suis jamais parvenu à concilier les deux.
Уличная жизнь и семейная жизнь, мне так и не удалось совместить их.
Moi c'est plutôt le genre, amour et boisson.
Я скорее из тех, кто любит и пьет.
Eh, fais gaffe chérie, je rentre à la maison et j'ai savouré le poison.
Эй, будь осторожна, дорогая, я иду домой и наслаждаюсь ядом.
Mais tu sais, tôt ou tard, une femme se lasse
Но ты знаешь, рано или поздно женщина устает.
Elle efface ceci, elle efface cela, une fois qu'elle est naze,
Она стирает это, она стирает это, как только она становится тупой.,
Te lâche et après toutes ces facéties, je jongle entre doute et peine
Отпусти тебя, и после всех этих глупостей я балансирую между сомнениями и болью.
Mais tout est perdu car pour elle
Но все потеряно, потому что для нее
Je crois qu'ce soir la coupe est pleine.
По-моему, сегодня чаша полна.
Refrain
Припев
Ca fait maintenant, plus de dix heures que j'médite
Прошло уже больше десяти часов с тех пор, как я медитирую
Mais j'ai voulu jouer le tiseur, donc j'assume, vu que j'n'ai que ce que je mérite.
Но я хотел сыграть Тайзера, так что я предполагаю, учитывая, что у меня есть только то, что я заслуживаю.
J'ai perdu la femme que je n'aurai jamais la chance de retrouver
Я потерял женщину, которую никогда не смогу найти.
Car elle est partie, une bonne fois pour toutes sans se retourner.
Потому что она ушла, раз и навсегда не обернувшись.
C'est quand elles partent qu'on se rend compte des sentiments qu'on a.
Именно когда они уходят, мы осознаем, какие чувства у нас есть.
J'aurais du l'écouter hein
Я должен был его выслушать, да?
Quand elle me disait, parle-moi gentiment connard.
Когда она мне говорила, говори со мной по-доброму, придурок.
Mais tu sais ce que c'est quand on a l'impression de tout maîtriser
Но ты знаешь, каково это, когда тебе кажется, что ты все контролируешь.
L'envie de tout mépriser.
Желание презирать все.
L'ennui c'est qu'de leur coté, tout est brisé.
Беда в том, что с их стороны все разрушено.
Et un moment, elle prendra son courage à deux mains et toi tu supplieras
И на мгновение она возьмет свое мужество обеими руками, а ты будешь умолять
Réfléchis, viens, on remet tout ça à demain.
Подумай, приходи, мы отложим все это на завтра.
Mais ça sera fini car un jour ou l'autre tu payes.
Но все будет кончено, потому что когда-нибудь ты заплатишь.
Eh barman, j'ai fini de raconter ma vie, allez sers-moi une autre bouteille.
Эй, бармен, я закончил рассказывать о своей жизни, подай мне еще одну бутылку.
Parlé:
Говоривший:
Le barman: Ouais ouais plus d'autres bouteilles, Maintenant tu dégages et on ferme, t'a vue l'heure qu'il est?, Nan T'es gentil, t'a vus l'heure qu'il est?
Бармен: да, да, больше других бутылок, теперь ты убираешься, и мы закрываемся, ты видел, сколько сейчас времени?, нет, ты хороший, ты видел, сколько сейчас времени?
Salif: hé, jsuis la, et mais toi t'es qui, t'es qui pour me parler comme ça, tu me connais? Tu sais les problemes que j'ai dans ma vie? hééé j'veux boire!
Салиф: Эй, эй, эй, эй, давай сюда, а ты кто такой, Кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать, ты меня знаешь? Ты знаешь, какие проблемы у меня есть в моей жизни? Боже, я хочу пить!
Refrain
Припев
Parlé:
Говоривший:
Salif: Ah c'est ça hein, tu t'es barré, hein, hein tu m'a laissé tout seul la pour payer les factures
Салиф: Ах вот что, да, ты ушел, да, да, ты оставил меня одного, чтобы оплатить счета
Pote a Salif: Mais t'as plus d'appart cousin
Приятель сказал Салифу: но у тебя больше нет квартиры двоюродного брата
Salif: Mais arrete de me raconter n'importe quoi, bien sur qu'j'ai encore un appart, qui c'est qui paye les factures?
Салиф: но перестань мне что-нибудь рассказывать, конечно, у меня все еще есть квартира, кто оплачивает счета?
Pote a Salif: Mais t'as plus rien t'es en chien
Приятель сказал Салифу: но у тебя больше ничего нет, ты как собака
Salif: Mais j'mens bas les couilles moi, HEIN, HEIN, Hein, j'suis tout seul elle est partie, elle est partie, et j'mens fous, enculé soit tu me sert ma bouteille, soit j'te nique toi et ton bar
Салиф: но я вру себе, Да, да, да, я совсем один, она ушла, она ушла, и я с ума схожу, Эй, ублюдок, либо ты подаешь мне мою бутылку, либо я трахаю тебя и твой бар





Writer(s): sec.undo


Attention! Feel free to leave feedback.