Salif: Nan franchement, j'sais même pas si ma femme est partie parce que j'ai décidé de boire, ou si j'ai décidé de boire parce que ma femme est partie
Salif: Честно говоря, я даже не знаю, ушла ли моя жена, потому что я решил пить, или я решил пить, потому что моя жена ушла.
Pote a Salif: Vas-y viens on se barre
Друг Salif'a: Пошли отсюда.
Comment ça on se barre mais ECOUTEZ MOI MERDE, ECOUTEZ MOI
Как это пошли отсюда, но ПОСЛУШАЙТЕ МЕНЯ, БЛИН, ПОСЛУШАЙТЕ МЕНЯ!
Nan les gars
Нет, ребята.
Quand il rentre chez lui, Salif n'est pas fier
Когда он возвращается домой, Salif не гордится собой.
J'suis rentré dans le même état qu'hier
Я вернулся в том же состоянии, что и вчера.
Sauf que cette fois-ci mes sapes n'étaient plus sur les étagères.
Только на этот раз моей одежды не было на полках.
Et puis après des tas de bières, je suis un peu bourré et j'le montre.
И после кучи пива, я немного пьян, и это видно.
Mais la je crois que j'aurais du peser le pour et le contre.
Но, думаю, мне следовало взвесить все за и против.
Mais tu me connais, j'suis pas sentimental, pas gentil quand j'parle.
Но ты меня знаешь, я не сентиментальный, не вежливый, когда говорю.
Quand t'es dedans t'y penses pas, sauf si celle que tu prends pour ton
Когда ты в этом, ты не думаешь об этом, пока та, кого ты считаешь своей
Assistante part.
помощницей, не уйдет.
Moi si j't'en parle, c'est parce que maintenant je sais
Если я тебе об этом говорю, то потому, что теперь я знаю,
Que si tu fais pas d'effort tu briseras ton couple, et ce même si ta femme est forte.
что если ты не будешь стараться, ты разрушишь свои отношения, даже если твоя жена сильная.
Un peu bizarre sans doute, mais une fois défoncé, je claque les portes.
Немного странно, наверное, но когда я накурен, я хлопаю дверями.
Je fais v'la le désordre, je perds les clefs de l'appart ou j'oublie le blaze de mes potes.
Я устраиваю беспорядок, теряю ключи от квартиры или забываю имена своих друзей.
Tu vois le décor, quand je rentre pas tard, ça va c'est beau.
Понимаешь, как всё обстоит, когда я возвращаюсь не поздно, всё хорошо, всё красиво.
Sinon c'est le champ de bataille, Welcome to Sarajevo
В противном случае это поле битвы, Добро пожаловать в Сараево.
Ca va j'ai vu que tu traînes en bas avec tes p'tits amis.
Ладно, я видел, что ты тусуешься внизу со своими подружками.
Et ouais je tise à mort au lieu d'essayer de créer une vie de famille.
И да, я пью до смерти вместо того, чтобы пытаться создать семью.
Mais ce soir c'est la mise à mort et pas une simple engueulade.
Но сегодня вечером это смертный приговор, а не просто ссора.
Tu comprends pas, c'est pas compliqué, c'est pourtant simple, nan?
Ты не понимаешь, это не сложно, это же просто, нет?
J'te largue.
Я бросаю тебя.
Refrain:
Припев:
C'est comme ça
Вот так.
J'entends toujours ces mêmes voix dans ma tête.
Я все еще слышу эти же голоса в своей голове.
Où que j'aille, toujours ces mêmes voix dans ma tête.
Куда бы я ни шел, все те же голоса в моей голове.
Vas-y chante, au fond t'es partie.
Давай, пой, в глубине души ты ушла.
Ouais chante, au fond t'es partie.
Да, пой, в глубине души ты ушла.
Donc oui c'est vrai, j'avoue tout, je rentre la gueule saoulée, quelle honte
Так что да, это правда, я признаю все, я возвращаюсь домой пьяным, какой позор.
A cause de qui, mes potes?
Из-за кого, мои друзья?
Mais c'est les seuls sur lesquels j'compte.
Но это единственные, на кого я рассчитываю.
Donc j'suis là, sur la dalle, pour pas être avorté du clan
Так что я здесь, на мели, чтобы меня не выкинули из клана.
Mais elle c'est ma femme et je sais que j'aurais du lui accorder du temps.
Но она моя жена, и я знаю, что должен был уделить ей время.
Mais bon, absorbé du clan Campbell, ça ne m'a jamais dérangé.
Но, поглощенный кланом Campbell, меня это никогда не беспокоило.
Et prends exemple man, tu vois pas qu'même Hamid s'est rangé.
И возьми пример, чувак, разве ты не видишь, что даже Хамид остепенился.
Je sais mais ce soir, la vie s'est vengée et je perds à mon tour.
Я знаю, но сегодня вечером жизнь отомстила, и я проигрываю в свою очередь.
J'ai beau plaire à mon crew, c'est ma femme que je perds avant tout.
Как бы я ни нравился своей команде, прежде всего я теряю свою жену.
A cause de ce contrat, qu'ont signé les ye.
Из-за этого контракта, который подписали глаза.
Vie d'rue et vie de couple, je ne suis jamais parvenu à concilier les deux.
Уличная жизнь и семейная жизнь, мне никогда не удавалось совместить эти два.
Moi c'est plutôt le genre, amour et boisson.
Я скорее из тех, кто любит любовь и выпивку.
Eh, fais gaffe chérie, je rentre à la maison et j'ai savouré le poison.
Эй, будь осторожна, дорогая, я возвращаюсь домой, и я вкусил яд.
Mais tu sais, tôt ou tard, une femme se lasse
Но ты знаешь, рано или поздно женщина устает.
Elle efface ceci, elle efface cela, une fois qu'elle est naze,
Она стирает это, она стирает то, как только ей надоест,
Te lâche et après toutes ces facéties, je jongle entre doute et peine
бросает тебя, и после всех этих выходок я мечусь между сомнениями и болью.
Mais tout est perdu car pour elle
Но все потеряно, потому что для нее
Je crois qu'ce soir la coupe est pleine.
Я думаю, сегодня вечером чаша переполнена.
Refrain
Припев
Ca fait maintenant, plus de dix heures que j'médite
Вот уже больше десяти часов я размышляю.
Mais j'ai voulu jouer le tiseur, donc j'assume, vu que j'n'ai que ce que je mérite.
Но я хотел сыграть роль бабника, так что я принимаю это, ведь я получаю то, что заслуживаю.
J'ai perdu la femme que je n'aurai jamais la chance de retrouver
Я потерял женщину, которую мне никогда не посчастливится вернуть,
Car elle est partie, une bonne fois pour toutes sans se retourner.
Потому что она ушла, раз и навсегда, не оглядываясь.
C'est quand elles partent qu'on se rend compte des sentiments qu'on a.
Только когда они уходят, мы осознаем свои чувства.
J'aurais du l'écouter hein
Мне следовало послушать ее, да,
Quand elle me disait, parle-moi gentiment connard.
Когда она говорила мне: "Говори со мной по-человечески, придурок".
Mais tu sais ce que c'est quand on a l'impression de tout maîtriser
Но ты знаешь, каково это, когда тебе кажется, что ты все контролируешь,
L'envie de tout mépriser.
желание все презирать.
L'ennui c'est qu'de leur coté, tout est brisé.
Беда в том, что с их стороны все разрушено.
Et un moment, elle prendra son courage à deux mains et toi tu supplieras
И в какой-то момент она соберется с духом, а ты будешь умолять:
Réfléchis, viens, on remet tout ça à demain.
Подумай, давай перенесем все это на завтра.
Mais ça sera fini car un jour ou l'autre tu payes.
Но это будет концом, потому что рано или поздно ты платишь.
Eh barman, j'ai fini de raconter ma vie, allez sers-moi une autre bouteille.
Эй, бармен, я закончил рассказывать свою историю, налей мне еще одну бутылку.
Parlé:
Голос за кадром:
Le barman: Ouais ouais plus d'autres bouteilles, Maintenant tu dégages et on ferme, t'a vue l'heure qu'il est?, Nan T'es gentil, t'a vus l'heure qu'il est?
Бармен: Да-да, никаких бутылок больше. Убирайся отсюда, мы закрываемся. Ты видел, сколько времени? Нет, ты серьезно, ты видел, сколько времени?
Salif: Hé hé hé hé, jsuis la, et mais toi t'es qui, t'es qui pour me parler comme ça, tu me connais? Tu sais les problemes que j'ai dans ma vie? hééé j'veux boire!
Salif: Хе-хе-хе, я здесь, а ты кто такой, кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать, ты меня знаешь? Ты знаешь, какие у меня проблемы в жизни? Эй, я хочу пить!
Refrain
Припев
Parlé:
Голос за кадром:
Salif: Ah c'est ça hein, tu t'es barré, hein, hein tu m'a laissé tout seul la pour payer les factures
Salif: А, вот так, да? Ты сбежала, да? Оставила меня одного расплачиваться по счетам.
Pote a Salif: Mais t'as plus d'appart cousin
Друг Salif'a: Но у тебя больше нет квартиры, дружище.
Salif: Mais arrete de me raconter n'importe quoi, bien sur qu'j'ai encore un appart, qui c'est qui paye les factures?
Salif: Перестань нести чушь, конечно, у меня еще есть квартира, кто оплачивает счета?
Pote a Salif: Mais t'as plus rien t'es en chien
Друг Salif'a: Да у тебя ничего не осталось, ты на улице.
Salif: Mais j'mens bas les couilles moi, HEIN, HEIN, Hein, j'suis tout seul elle est partie, elle est partie, et j'mens fous, Hé hé enculé soit tu me sert ma bouteille, soit j'te nique toi et ton bar
Salif: Да мне плевать, А? А? А? Я один, она ушла, она ушла, и мне все равно. Хе-хе, мудак, либо ты наливаешь мне бутылку, либо я тебя и твой бар разнесу.