Salif - Prison de vers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salif - Prison de vers




Prison de vers
Тюрьма из строк
Encore un enième seize, enfin disons un freestyle
Ещё один, скажем так, фристайл,
Avant d'écrire je fais le vide dans ma prison de cristal
Прежде чем писать, я очищаю свою хрустальную тюрьму.
Voici une confidence, un truc juste entre toi et moi
Вот тебе по секрету, только между нами,
Chaque jour les murs se rapprochent, je crois que j'me sens à l'étroit
С каждым днём стены всё ближе, кажется, мне становится тесно.
Si le savoir est une arme, j'aimerais tant nous voir armé
Если знание - оружие, я бы так хотел увидеть нас вооружёнными.
Je m'demande de quoi je n'vais encore pas pouvoir parler
Я думаю о том, о чём мне опять не удастся рассказать.
Y'a tellement de choses à dire, je sais l'univers est si vaste
Столько всего хочется сказать, вселенная так огромна.
Nos idées sont en carton, tandis que la vie est plexi-glace
Наши идеи картонные, в то время как жизнь - оргстекло.
C'est l'auto-mutilation, on est à briser nos propres rêves
Это самоуничтожение, мы разбиваем собственные мечты,
A devenir exactement c'que prédisaient nos profs mec
Чтобы стать теми, кем нас видели учителя, мужик.
Thermomètre avéré, les regards trompent rarement
Взгляды - верный термометр, они редко обманывают,
Même sans être incarcérés, on le reste mentalement
Даже не будучи за решёткой, мы остаемся в тюрьме ментально.
Condamnés à suivre des routes structurées, bien déterminées
Осуждены идти по заданным, чётко определённым путям,
On purge des peines à durée indéterminée
Мы отбываем сроки без права на досрочное освобождение.
Les plus forts s'en accomode, et les plus faibles deviennent fous
Сильные привыкают, а слабые сходят с ума,
On est même plus des êtres humains, on est des numéros d'écrou
Мы даже не люди больше, а тюремные номера.
J'suis prisonnier, et mon coeur est imprégné de haine
Я узник, и моё сердце пропитано ненавистью.
Dans ma prison de vers, ma prison de vers
В моей тюрьме из строк, в моей тюрьме из строк.
J'ai tant prié, et la solitude à pris les rênes
Я так много молился, но одиночество взяло верх.
De ma prison de vers, ma prison de vers.
В моей тюрьме из строк, в моей тюрьме из строк.
?, oui messieurs la peine est longue
?, да, господа, срок долог,
Après avoir compté les jours, j'ai compter les heures et même les secondes
Перестав считать дни, я считал часы и даже секунды.
C'est ainsi, j'ai récolté c'que j'ai semé, c'est de pire en pire
Вот так вот, пожинаю плоды своих трудов, всё хуже и хуже.
J'suis menotté à mon honneur, enchaîné à des apprioris
Я в кандалах собственной чести, скованный предрассудками.
Sur la tempe j'ai la froideur du barillet d'un gun russe
У виска - холод ствола русского ружья.
Même jugé je comparaitré libre, parce-que Dieu est seul juge
Даже на суде я предстану свободным, ведь только Бог мне судья.
J'crois qu'je comptais m'en sortir en m'tenant à carreaux au moins dix piges
Кажется, я рассчитывал выйти, продержавшись в узде хотя бы лет десять.
Chacuns de mes coups posés sur mes putains de barreaux invisibles
Каждый мой удар приходится на эти чёртовы невидимые прутья.
Ma prison de vers est pleine de buée
Моя тюрьма из строк полна тумана,
La température monte, personne ne m'entendra de je suis, c'n'est pas la
Температура растёт, никто меня не услышит отсюда, нет смысла
Peine de hurler
Кричать.
Le rap était une passion et j'en ai fait un métier
Рэп был страстью, а стал работой,
Pour m'éloigner de la traîtrise j'ai cantiné d'l'honnêteté
Чтобы избежать предательства, я читал о честности.
J'pensais tout maîtriser, me suis fais avoir, c'est dommage
Думал, что всё контролирую, но просчитался, очень жаль.
J'me confie à la rage, alors le parloir est sauvage
Я доверяюсь ярости, поэтому свидание выходит диким.
K.O le temps d'un round, je mens pas
Нокаут на один раунд, не вру.
J'suis prisonnier, je suis l'underground n'envoie pas de mandat
Я заключённый там, где андеграунд не выдаёт ордеров.
J'suis prisonnier, et mon coeur est imprégné de haine
Я узник, и моё сердце пропитано ненавистью.
Dans ma prison de vers, ma prison de vers
В моей тюрьме из строк, в моей тюрьме из строк.
J'ai tant prié, et la solitude à pris les rênes
Я так много молился, но одиночество взяло верх.
De ma prison de vers, ma prison de vers.(x2)
В моей тюрьме из строк, в моей тюрьме из строк. (x2)





Writer(s): david gitlis, mickael panos carre, jonathan giltis


Attention! Feel free to leave feedback.