Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jevo
gano
tevo
tamaro
putra
jani
paljo
Wie
auch
immer
ich
bin,
betrachte
mich
als
deinen
Sohn
und
nähre
mich.
Jevo
gano
tevo
tamaro
putra
jani
paljo
Wie
auch
immer
ich
bin,
betrachte
mich
als
deinen
Sohn
und
nähre
mich.
Mane
paap
na
panthe
jata
advach
thi
pacho
valjo
Halte
mich
davon
ab,
den
Pfad
der
Sünde
zu
beschreiten,
und
wende
mich
ab.
Tara
vina
aa
jagat
ma
maru
nathi
koi
maavadi
Ohne
dich
habe
ich
niemanden
auf
dieser
Welt,
meine
Mutter.
Dubto
bachava
baal
ne
sinhe
chadhi
ne
aavjo
Um
dein
ertrinkendes
Kind
zu
retten,
komme
auf
einem
Löwen
geritten.
Agnan
ni
othe
rahine
drusth
krityo
mein
kariya
Im
Schatten
der
Unwissenheit
habe
ich
schlechte
Taten
begangen.
Bagadiyo
janam
maro
sudhari
sadbuddhi
maa
aapjo
Ich
habe
mein
Leben
ruiniert,
gib
mir
Weisheit,
Mutter.
Putra
kuputra
thaijo
mata
kumata
thai
na
Ein
Sohn
mag
schlecht
werden,
aber
eine
Mutter
wird
niemals
schlecht.
Dubto
bachava
baal
ne
sinhe
chadhi
ne
aavjo
Um
dein
ertrinkendes
Kind
zu
retten,
komme
auf
einem
Löwen
geritten.
Bhakti
maa
tari
bhav
thi
janmo
janam
thi
hu
karu
Mit
Hingabe
bete
ich
dich
seit
vielen
Leben
an.
Karuna
kari
o
maavadi
dilma
daya
kai
lavjo
Sei
gnädig,
o
Mutter,
und
bringe
etwas
Mitgefühl
in
dein
Herz.
Tara
bharose
naav
mein
sunu
mukiyu
sansarma
Im
Vertrauen
auf
dich
habe
ich
das
Steuer
meines
Lebensbootes
in
dieser
Welt
losgelassen.
Dubto
bachava
baal
ne
sinhe
chadhi
ne
aavjo
Um
dein
ertrinkendes
Kind
zu
retten,
komme
auf
einem
Löwen
geritten.
Jani
lidhu
maa
tujh
pratape
satya
maa
tu
ek
chey
Ich
habe
erkannt,
Mutter,
durch
deine
Gnade,
dass
du
die
einzig
Wahre
bist.
Tethi
j
kahu
chu
kargari
maa
amar
padvi
aapjo
Deshalb
flehe
ich
dich
an,
Mutter,
gib
mir
Unsterblichkeit.
Sansarmaa
saghde
fariyo
pan
koi
beli
na
thayu
Ich
bin
überall
in
der
Welt
umhergeirrt,
aber
niemand
wurde
mein
Verbündeter.
Dubto
bachava
baal
ne
sinhe
chadhi
ne
aavjo
Um
dein
ertrinkendes
Kind
zu
retten,
komme
auf
einem
Löwen
geritten.
Na
asha
mujhne
koini
tara
vina
o
maavadi
Ich
habe
keine
Hoffnung
auf
irgendjemanden
außer
dir,
o
Mutter.
Jagni
janeta
jagat
janani
aant
vela
aavjo
Mutter
der
Welt,
Schöpferin
des
Universums,
komme
zur
rechten
Zeit.
Bhakto
rahiya
tara
bharoshe
ek
taro
aasharo
Die
Gläubigen
leben
in
Vertrauen
auf
dich,
du
bist
ihre
einzige
Stütze.
Dubto
bachava
baal
ne
sinhe
chadhi
ne
aavjo
Um
dein
ertrinkendes
Kind
zu
retten,
komme
auf
einem
Löwen
geritten.
Jevo
gano
tevo
tamaro
putra
jani
paljo
Wie
auch
immer
ich
bin,
betrachte
mich
als
deinen
Sohn
und
nähre
mich.
Mane
paap
na
panthe
jata
advach
thi
pacho
valjo
Halte
mich
davon
ab,
den
Pfad
der
Sünde
zu
beschreiten,
und
wende
mich
ab.
Mane
paap
na
panthe
jata
advach
thi
pacho
valjo
Halte
mich
davon
ab,
den
Pfad
der
Sünde
zu
beschreiten,
und
wende
mich
ab.
Mane
paap
na
panthe
jata
advach
thi
pacho
maa
tame
valjo
Halte
mich
davon
ab,
den
Pfad
der
Sünde
zu
beschreiten,
Mutter,
bitte
wende
mich
ab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aditya Kalway
Attention! Feel free to leave feedback.