Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jazba (remix)
Jazba (Remix)
Jazba
aa.
Leidenschaft,
ah.
Kaante
rehne
de
gulaab
tod
le
Lass
die
Dornen,
pflück
die
Rose
Neendo
ki
tehniyon
se
khwab
tod
le
Von
den
Zweigen
des
Schlafs,
pflück
die
Träume
Ho
o
Kaante
rehne
de
gulaab
tod
le
Ho
o,
lass
die
Dornen,
pflück
die
Rose
Neendo
ki
tehniyon
se
khwab
tod
le
Von
den
Zweigen
des
Schlafs,
pflück
die
Träume
Khwahisho
ki
hai
kahaniya
padi
Geschichten
der
Wünsche
liegen
bereit
Chun
le
kahaniya
kitaab
jod
le
Wähle
die
Geschichten,
binde
ein
Buch
daraus
Pheeki
hai
zindagi
toh
yaara
Ist
das
Leben
fade,
Liebling,
Padh
le
dil
ka
ishaara
Lies
das
Zeichen
deines
Herzens
Saara
badal
de
nazara
Verändere
die
ganze
Szenerie
Jaga
le
tu
jaga
le
jazba
hoye
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft,
hoye
Jaga
le
tu
jaga
le
jazba
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft
Jaga
le
tu
jaga
le
jazba
hoye
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft,
hoye
Jaga
le
tu
jaga
le
jazba
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft
Jazba
aa.
Leidenschaft,
ah.
Zara
sa
zara
sa
jaga
le
jazba
Nur
ein
klein
wenig,
erwecke
die
Leidenschaft
Zara
sa
zara
sa
jaga
le
jazba
Nur
ein
klein
wenig,
erwecke
die
Leidenschaft
Kya
karein
kya
nahi
Was
tun,
was
nicht
Khali
khayalo
mein
paseena
kya
bahana
Warum
Schweiß
in
leeren
Gedanken
vergießen?
Behtar
hai
yehi
Es
ist
besser
so
Karke
dikhane
ke
tareeke
aazmana
Wege
zu
erproben,
es
zu
tun
und
zu
zeigen
Kitne
munh
utne
hi
baaton
mein
tu
naa
jaana
So
viele
Münder,
so
viele
Meinungen,
lass
dich
davon
nicht
beirren
Dil
ki
hi
tu
sun.na
dil
ko
apni
sunwa
na
Hör
nur
auf
dein
Herz,
lass
dein
Herz
zu
dir
sprechen
Sapno
ke
pahiyon
ko
yaara
Den
Rädern
der
Träume,
Liebling,
Speed
limit
na
gawana
Setze
kein
Tempolimit
Khuli
udaano
ne
pukara
Die
offenen
Weiten
haben
gerufen
Jaga
le
tu
jaga
le
jazba
hoye
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft,
hoye
Jaga
le
tu
jaga
le
jazba
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft
Jaga
le
tu
jaga
le
jazba
hoye
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft,
hoye
Jaga
le
tu
jaga
le
jazba
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft
Jaga
le
jaga
le
Erwecke,
erwecke
Jazbaa
aa...
Leidenschaft,
ah...
Thap
thapa
tu
zara
Rüttle
dich
ein
wenig
wach
Lazy
iraado
ki
tu
sustiyaa
chhuda
le
Schüttle
die
Trägheit
deiner
faulen
Absichten
ab
Dabdaba
hai
tera
Dein
Einfluss
ist
da
Raahon
ki
mushqilon
se
kushtiyaa
lada
le
Ringe
mit
den
Schwierigkeiten
des
Weges
Jo
hoga
so
hoga
hone
de
naa
ghabrana
Was
sein
wird,
wird
sein,
lass
es
geschehen,
fürchte
dich
nicht
Tu
apni
koshish
mein
kanjoosi
na
kar
jaana
Sei
nicht
knauserig
mit
deinen
Bemühungen
Kismat
ki
lehron
pe
yaara
Auf
den
Wellen
des
Schicksals,
Liebling,
Le
ke
nikal
tu
shikara
Nimm
dein
Boot
und
fahr
hinaus
Chamkega
tera
bhi
sitara
Auch
dein
Stern
wird
leuchten
Jagale
tu
jagale
jazba
haaye
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft,
haaye
Jagale
tu
jagale
jazba
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft
Jagale
tu
jagale
jazba
hoye
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft,
hoye
Jagale
tu
jagale
jazba
Erwecke,
erwecke
die
Leidenschaft
Na
na
na.
Jazba.
Na
na
na.
Leidenschaft.
Hey
ya,
hey
ya,
jagale.
Hey
ya,
hey
ya,
erwecke
sie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.