Sally Yeh - 只愛一次 - translation of the lyrics into German

只愛一次 - Sally Yehtranslation in German




只愛一次
Nur einmal lieben
其實這一切真的太笑話 其實你心怎可軟化
Eigentlich ist das alles wirklich ein Witz, eigentlich, wie kann dein Herz erweichen?
或者等我笑說一聲走吧 你便會稱讚我瀟灑
Oder vielleicht, wenn ich lachend sage „Ich gehe“, wirst du mich dann für meine Lässigkeit loben.
其實我一早應該放棄吧 其實我一早應該看化
Eigentlich hätte ich schon längst aufgeben sollen, eigentlich hätte ich es schon längst einsehen sollen.
最後卻苦苦說一聲忍吧 再度愛別人才可怕
Am Ende aber sage ich mühsam „Ertrage es“, jemand anderen wieder zu lieben, das erst wäre beängstigend.
而誰又欣賞瀟灑與懂事 情願一生因你失意
Und wer bewundert schon Lässigkeit und Vernunft? Lieber ein Leben lang deinetwegen enttäuscht sein.
從未擔心這叫幼稚 情願一生只愛一次
Niemals befürchtet, dass dies kindisch genannt wird, lieber ein Leben lang nur einmal lieben.
其實我一早應該放棄吧 其實我一早應該看化
Eigentlich hätte ich schon längst aufgeben sollen, eigentlich hätte ich es schon längst einsehen sollen.
最後卻苦苦說一聲忍吧 再度愛別人才可怕
Am Ende aber sage ich mühsam „Ertrage es“, jemand anderen wieder zu lieben, das erst wäre beängstigend.
如尋覓新歡真的太輕易 無奈害怕感覺變得相似
Wenn es wirklich so einfach wäre, einen neuen Liebhaber zu finden, leider fürchte ich, das Gefühl würde sich ähneln.
誰又稀罕新的故事 情願是結局不要下次
Wer sehnt sich schon nach einer neuen Geschichte? Lieber das Ende, nicht ein nächstes Mal.
如明日我竟再愛多一次 終於終於知道這是戀愛意義
Wenn ich morgen tatsächlich noch einmal lieben sollte, endlich, endlich wüsste ich, das ist der Sinn der Liebe.
我情願變得膚淺幼稚 情願一生只愛一次
Ich wäre lieber oberflächlich und kindisch, lieber ein Leben lang nur einmal lieben.
而誰又可一生愛一次
Und wer kann schon ein Leben lang nur einmal lieben?
一生相戀一次 Ha... 即使愛到盡時
Ein Leben lang einmal lieben, Ha... Selbst wenn die Liebe endet.
Ha... 只愛你 一生相戀一次
Ha... Nur dich lieben, ein Leben lang einmal lieben.
Ha... 即使愛到盡時 Ha... 即使愛到盡時
Ha... Selbst wenn die Liebe endet, Ha... Selbst wenn die Liebe endet.
只要 只要 一生到老都只戀愛一次
Nur, nur ein Leben lang bis ins hohe Alter nur einmal lieben.





Writer(s): Jeff Sibar, Larry Henley


Attention! Feel free to leave feedback.