Lyrics and translation Salmo feat. Fabri Fibra - STAI ZITTO (feat. Fabri Fibra) - Live
STAI ZITTO (feat. Fabri Fibra) - Live
SHUT UP (feat. Fabri Fibra) - Live
Se
compro
l'erba,
vado
in
bicicletta
If
I
buy
weed,
I
ride
my
bike
Ehi,
sempre
meglio
che
prendere
il
tram
Hey,
still
better
than
taking
the
tram
Ehi,
lo
sbirro
accosta,
"Dove
vai
di
fretta?"
Hey,
the
cop
pulls
over,
"Where
are
you
going
in
such
a
hurry?"
Ehi,
"La
fai
una
foto?
Sono
un
grande
fan"
Hey,
"Can
I
take
a
picture?
I'm
a
big
fan"
Ehi,
"Ti
immaginavo
su
una
Lamborghini"
Hey,
"I
imagined
you
in
a
Lamborghini"
Ehi,
"Ti
facevo
un
filo
meno
basso"
Hey,
"I
thought
you
were
a
bit
taller"
Ehi,
mi
viene
in
mente
solo,
"Cazzo
ridi?"
Hey,
all
I
can
think
of
is,
"What
the
hell
are
you
laughing
at?"
Io
sono
un
tipo
da
profilo
basso
I'm
a
low-profile
kind
of
guy
Giro
di
notte
con
il
passo
svelto
I
walk
around
at
night
with
a
quick
pace
Ehi,
se
parlo
poco,
è
perché
ho
il
chiasso
dentro
Hey,
if
I
don't
talk
much,
it's
because
I
have
the
noise
inside
Ehi,
in
questa
vita,
bro,
ci
vuole
il
culo
Hey,
in
this
life,
babe,
you
need
luck
Ehi,
tu
invece
hai
avuto
solo
il
Hey,
you,
on
the
other
hand,
only
had
the
Lebon
al
mic,
faccio
una
strage
tipo
Terzo
Reich,
scherzo
dai
Lebon
on
the
mic,
I
make
a
massacre
like
the
Third
Reich,
just
kidding
Piacere,
Felice,
bro,
Felice
Mai
Pleased
to
meet
you,
Felice,
bro,
Felice
Mai
Sulla
cresta
dell'onda,
ma
di
Hokusai,
Cobra
Kai
On
the
crest
of
the
wave,
but
of
Hokusai,
Cobra
Kai
Veterano,
io
l'ultimo
samurai
Veteran,
I'm
the
last
samurai
Voi
non
siete
milionari,
non
siete
Gerry
Scotti
You're
not
millionaires,
you're
not
Gerry
Scotti
Non
siete
Travis
Scott,
sembrate
tre
biscotti
You're
not
Travis
Scott,
you
look
like
three
cookies
Pistole
ad
acqua
nascoste
nei
giubbotti
Water
pistols
hidden
in
your
jackets
La
vita,
sì,
è
infame,
ma
è
meglio
di
Brumotti
Life,
yeah,
it's
infamous,
but
it's
better
than
Brumotti
Wendy,
sono
at
home,
sweet-home
Wendy,
I'm
at
home,
sweet-home
'Sta
scena
è
così
dolce
che
sembra
una
sweet-com
This
scene
is
so
sweet
it
looks
like
a
sweet-com
Si
vestono
da
donna
poi
comprano
strap-on
They
dress
like
women
then
buy
strap-ons
Per
trapanarsi
il
culo
fanno
Louis
Vuit-ton
To
drill
their
asses
they
do
Louis
Vuit-ton
Wake
up!
Wake
up!
Dico,
"'Sti
ca',
'sti
ca""
Wake
up!
Wake
up!
I
say,
"These
guys,
these
guys"
Sono
in
giro
in
città
sul
mio
pick-up,
pick-up
I'm
around
town
in
my
pick-up,
pick-up
La
mia
penna
spara
ancora
su
chiunque
My
pen
still
shoots
at
anyone
La
musica
è
una
troia,
do
due
colpi
e
vengo
al
dunque
(biatch)
Music
is
a
bitch,
I
give
two
shots
and
get
to
the
point
(biatch)
Mi
lamento
del
paese
(stai
zitto!)
I
complain
about
the
country
(shut
up!)
Non
arrivo
a
fine
mese
(stai
zitto!)
I
can't
make
it
to
the
end
of
the
month
(shut
up!)
Tutta
colpa
dei
migranti
(stai
zitto!)
It's
all
the
fault
of
the
immigrants
(shut
up!)
Senegalesi
(stai
zitto!)
e
marocchini
(ma
stai
zitto!)
Senegalese
(shut
up!)
and
Moroccans
(shut
up!)
Uh!
Tieni
le
spalle
su,
stai
dritto
(uh)
Uh!
Keep
your
shoulders
up,
stand
straight
(uh)
Ti
han
detto
di
girare,
vai
dritto
(uh)
They
told
you
to
turn,
go
straight
(uh)
Se
parli
con
me,
stai
zitto
(yeah)
If
you
talk
to
me,
shut
up
(yeah)
Stai
zitto
(ah),
ma
stai
zitto
oh
Shut
up
(ah),
just
shut
up
oh
Come
fa?
How
does
he
do
it?
Molta
gente
al
diavolo
ha
venduto
solo
l'anima
Many
people
have
only
sold
their
souls
to
the
devil
Io
ho
venduto
pure
un
tour
di
mille
date
all'aldilà
I
even
sold
a
tour
of
a
thousand
dates
to
the
afterlife
Entro
di
nascosto
tipo
"Chi
va
là?"
I
enter
stealthily
like
"Who
goes
there?"
Ogni
quindici
minuti
muore
una
celebrità
Every
fifteen
minutes
a
celebrity
dies
Faccio
shopping
online,
ma
la
carta
non
funziona
I
shop
online,
but
the
card
doesn't
work
Dicono,
"Compra
'sta
ganja",
poi
la
fumi
e
non
è
buona
They
say,
"Buy
this
weed",
then
you
smoke
it
and
it's
not
good
Spendo
un
capitale,
ma
non
siamo
a
Roma
I
spend
a
fortune,
but
we're
not
in
Rome
Questi
rapper
hanno
fame,
per
mangiare
c'è
la
coda
These
rappers
are
hungry,
there's
a
line
to
eat
Sono
fan
di
questa
moda
di
mixare
i
brand
I'm
a
fan
of
this
fashion
of
mixing
brands
Ho
provato
a
fare
lo
stesso
coi
nomi
delle
band
I
tried
to
do
the
same
with
band
names
Entrando
in
questo
club
vip
Entering
this
VIP
club
Mettiamo
i
Sex
Pistols
coi
Public
Enemy
e
facciamo
sex
in
public
Let's
put
the
Sex
Pistols
with
Public
Enemy
and
have
sex
in
public
Più
soldi
fai
più
ci
sono
drammi
The
more
money
you
make,
the
more
drama
there
is
I
social
causano
danni
Social
media
causes
damage
Non
guardo
la
TV,
vecchi
programmi
(dove
sono
le
mani
al
cielo,
raga?)
I
don't
watch
TV,
old
shows
(where
are
the
hands
in
the
air,
guys?)
Non
credere
a
nessuno
sotto
i
trent'anni
Don't
believe
anyone
under
thirty
Mi
vorrei
reincarnare
in
un
trap-boy
I'd
like
to
be
reincarnated
as
a
trap-boy
Per
poter
dire
solamente,
"Yeh
yeh"
So
I
can
just
say,
"Yeh
yeh"
Senza
offesa,
anche
a
me
piace
la
trap,
poi
No
offense,
I
like
trap
too,
then
A
diciott'anni
mica
scopi
se
ascolti
gli
Slayer
At
eighteen
you
don't
fuck
if
you
listen
to
Slayer
Tutti
commentano,
è
un
loro
diritto
Everyone
comments,
it's
their
right
Coi
primi
quattro
dischi
c'ho
pagato
l'affitto
With
the
first
four
records
I
paid
the
rent
Se
non
ti
piace
la
mia
roba,
io
l'accetto
If
you
don't
like
my
stuff,
I
accept
it
Dammi
un
milione
e
smetto,
oppure
stai
zitto
Give
me
a
million
and
I'll
quit,
or
shut
up
Sollevo
la
mia
pelle
per
guardare
sotto
I
lift
my
skin
to
look
underneath
Dentro
non
c'è
il
sole,
piove
a
dirotto
There's
no
sun
inside,
it's
raining
heavily
Sputo
fumo,
questa
weeda
fa
il
cerchio
di
Giotto
I
spit
smoke,
this
weed
makes
Giotto's
circle
Qualcuno
chiami
il
118
Someone
call
911
Ehi,
sono
a
terra
già
dal
primo
round
Hey,
I'm
already
on
the
ground
from
the
first
round
Sai
chi
veglia
sopra
le
mie
barre?
(Primo
Brown)
You
know
who
watches
over
my
bars?
(Primo
Brown)
Mi
risveglio
barcollante,
sono
a
Square
Garden
I
wake
up
staggering,
I'm
at
Square
Garden
Ho
già
visto
il
sole
nero
tipo
Soundgarden
I've
already
seen
the
black
sun
like
Soundgarden
I
vecchi
scureggioni
della
pop
music
The
old
farts
of
pop
music
Sono
un
po'
in
difficoltà,
sono
confusi
They're
a
bit
in
trouble,
they're
confused
In
classifica
per
primi
solo
i
rappusi
Only
the
rappers
are
first
in
the
charts
Quindi
porgo
le
mie
scuse,
"Mi
scusi"
So
I
apologize,
"Excuse
me"
La
gente
qui
mi
dice,
"Ma
sei
pazzo!"
("Ma
sei
pazzo!")
People
here
tell
me,
"Are
you
crazy!"
("Are
you
crazy!")
Non
vedi,
piove
merda
sopra
questa
città,
ah
Can't
you
see,
it's
raining
shit
over
this
city,
ah
Dovrei
farmi
anche
più
spazio
I
should
make
myself
more
room
E
andare
tutto
fazio
da
Fazio
a
"Che
tempo
che
fa"
And
go
all
fazio
from
Fazio
to
"What's
the
weather
like"
Mi
lamento
del
paese
(stai
zitto!)
I
complain
about
the
country
(shut
up!)
Non
arrivo
a
fine
mese
(stai
zitto!)
I
can't
make
it
to
the
end
of
the
month
(shut
up!)
Tutta
colpa
dei
migranti
(stai
zitto!)
It's
all
the
fault
of
the
immigrants
(shut
up!)
Senegalesi
(stai
zitto!)
e
marocchini
(ma
stai
zitto!)
Senegalese
(shut
up!)
and
Moroccans
(shut
up!)
Uh!
Tieni
le
spalle
su,
stai
dritto
(uh)
Uh!
Keep
your
shoulders
up,
stand
straight
(uh)
Ti
han
detto
di
girare,
vai
dritto
They
told
you
to
turn,
go
straight
Se
parli
con
me
stai
zitto
(yeah)
If
you
talk
to
me
shut
up
(yeah)
Stai
zitto
(oh),
ma
stai
zitto
(yah)
Shut
up
(oh),
just
shut
up
(yah)
Bella
raga,
buona
serata!
Hey
guys,
good
evening!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.