Lyrics and translation Salmo feat. En?gma & DJ Slait - Senza
Ho
perso
tanto
tempo
appresso
al
nulla
cometa
SENZA
meta,
pensando
che
i
problemi
fossero
una
burla
la
faccia
poco
furba,
cupo
ribelle,
scuro
di
pelle
cercando
il
rettilineo
in
ogni
curva
snerva,
il
rapper
SENZA
live
che
si
presenta
sempre
puntuale
tipo
timer
sì
che
sono
chiacchiere
hombre,
zitto
e
fai
rap
sento
qualche
traccia
e
dopo
spero
nell‘Alzheimer
mai
SENZA
Tyler.
Я
потерял
столько
времени,
гоняясь
за
ничем,
кометой
БЕЗ
цели,
думая,
что
проблемы
- это
шутка,
лицо
не
очень
умное,
мрачный
бунтарь,
темнокожий,
ища
прямую
в
каждом
повороте,
нервирует,
рэпер
БЕЗ
живых
выступлений,
который
всегда
приходит
вовремя,
как
таймер,
да,
это
пустые
разговоры,
hombre,
замолчи
и
делай
рэп,
слышу
некоторые
треки
и
после
этого
надеюсь
на
альцгеймера,
никогда
БЕЗ
Тайлера.
gma,
il
punto
di
domanda
è
firma
quando
rimo
è
capogiro
tipo
dopo
un
sisma
con
sta
tele-catalessi
viene
un
aneurisema
catallizzo
questi
fessi
con
un
cataclisma
aforisma
da
incidere:
"dovremmo
morire
tutti
per
dopo
imparare
a
vivere"
‘sta
saluta
già
mi
inizia
a
sfuggire
sfatti,
ma
senza
la
paura
di
fuggire
sire,
questa
Machete
ti
sventra,
la
mente
è
aperta
nuova
scuola
qua,
chi
cl
ferma?
gma,
вопросительный
знак
- это
подпись,
когда
я
читаю
рифмы,
мне
кружится
голова,
как
после
землетрясения,
с
этим
теле-каталексом
выдается
аневризма,
я
каталлизирую
этих
дураков
катаклизмом,
афоризм
для
выгравирования:
"все
мы
должны
умереть,
чтобы
потом
научиться
жить",
это
приветствие
уже
начинает
мне
ускользать,
мы
разбиты,
но
без
страха
бежать,
sire,
это
Machete
разрывает
тебя,
ум
открыт,
новая
школа
здесь,
кто
ее
остановит?
Sì
che
mi
distruggo
con
l'erba
c'ho
mille
crucci
qui
in
testa
ma
faccio
incastri
a
livelli
di
cruciverba
merda,
tu
fuori
dalla
moltitudine
mi
fai
del
male
e
non
ci
fai
mai
l'abitudine
Lebon
col
beatbox
che
suona
levati
di
torno
finta
Pretty
Woman
hola,
hombre
soy
SENZA
rispetto
facciamo
per
davvero
ciò
che
dici
per
scherzo
non
parlare
delle
cose
meglio
provale
SENZA
che
giuri
il
falso
come
i
medici
ad
Ippocrate.
Да,
я
разрушаю
себя
травой,
у
меня
тысяча
проблем
в
голове,
но
я
делаю
мозаику
на
уровне
кроссвордов,
дерьмо,
ты
снаружи
многолюдия
делаешь
мне
больно
и
никогда
не
привыкаешь
к
этому,
Lebon
с
битбоксом,
который
звучит,
уходи,
поддельная
Претти
Уман,
hola,
hombre
soy
БЕЗ
уважения,
мы
делаем
на
самом
деле
то,
что
ты
говоришь
в
шутку,
не
говори
о
вещах,
лучше
попробуй
их
БЕЗ
того,
чтобы
клясться
ложно,
как
врачи
Гиппократа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAURIZIO PISCIOTTU, MARCELLO FRANCESCO SCANO
Attention! Feel free to leave feedback.