Lyrics and translation Salmo - DISPOVERY CHANNEL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DISPOVERY CHANNEL
DISCOVERY CHANNEL
Alla
fine
sono
riuscito
a
fare
più
soldi
di
tutti
quei
figli
di
puttana
In
the
end,
I
managed
to
make
more
money
than
all
those
sons
of
bitches
Che
a
scuola
leccavano
il
culo
al
professore
Who
kissed
the
teacher's
ass
in
school
Per
avere
un
voto
in
più
Just
to
get
a
higher
grade
E
allora
sai
che
ti
dico?
So
you
know
what
I
tell
you?
Vaffanculo,
sì,
amico,
vaffanculo
Fuck
you,
yeah,
babe,
fuck
you
Ringrazio
a
Dio
se
siamo
nati
poveri
I
thank
God
we
were
born
poor
Ringrazio
i
bro
se
sono
ancora
(qui)
I
thank
my
bros
that
I'm
still
(here)
Siamo
noi
la
storia
su
Discovery
We're
the
story
on
Discovery
Quando
mi
fanno
il
tuo
nome
rispondo
(chi?)
When
they
say
your
name,
I
answer
(who?)
Sapevi
qual
è
il
kit
per
i
veri
poveri?
Did
you
know
what
the
real
poor
people's
kit
is?
Bitch,
drum
e
birre
all′Eurosp-
(-in)
Bitch,
drums,
and
beers
at
the
Eurosp-
(-in)
Siamo
noi
la
storia
su
Dispovery
We're
the
story
on
Discovery
Poveri,
poveri,
poveri,
poveri,
poveri
Poor,
poor,
poor,
poor,
poor
È
una
battuta
prevenuta
quando
dico
"spacchi"
It's
a
prejudiced
joke
when
I
say
"you're
killing
it"
Vivi
in
punta
di
piedi
ma
come
il
duca
in
tacchi
You
live
on
tiptoes,
but
like
a
duke
in
heels
Tu
vuoi
battere
il
rapper
che
ha
la
tuta
a
scacchi
You
wanna
beat
the
rapper
with
the
checkered
tracksuit
Ma
per
il
rap
sembri
il
figlio
di
Gianluca
Vacchi
But
for
rap,
you
look
like
Gianluca
Vacchi's
daughter
Al
Valtur,
e
mi
chiedi
come
va
il
tour
At
the
Valtur,
and
you
ask
me
how
the
tour
is
going
E
il
parkour,
sono
il
king
come
Arthur
And
the
parkour,
I'm
the
king
like
Arthur
Ma
questi
rapper
li
rimando
tutti
a
lavorare
al
Carrefour
But
I
send
all
these
rappers
back
to
work
at
Carrefour
Ho
il
suono
casereccio
come
la
polenta
I
have
a
homemade
sound
like
polenta
Do
una
botta
e
mi
risveglio
come
Lapo
Elkann
I
take
a
hit
and
wake
up
like
Lapo
Elkann
Ero
un
povero
in
città
sotto
la
tormenta
I
was
a
poor
guy
in
the
city
under
the
storm
Ora
la
povertà
mi
sogna
quando
si
addormenta
Now
poverty
dreams
of
me
when
it
falls
asleep
Tu
sei
nato
fortunato
anche
se
non
hai
fatto
risultato
You
were
born
lucky
even
if
you
didn't
achieve
anything
E
ti
hanno
detto
"sottovalutato"
And
they
told
you
"underrated"
Mi
dispiace
fraté
tu
sei
solo
sottosviluppato
I'm
sorry
sis,
you're
just
underdeveloped
Sei
povero
quando
realizzi
che
un
vero
ricco
non
ha
vizi
You're
poor
when
you
realize
that
a
real
rich
person
has
no
vices
Sei
ricco
quando
hai
capito
che
non
hai
più
nessun
amico
(Povero)
You're
rich
when
you
understand
you
have
no
friends
left
(Poor)
Un
tempo
ero
povero,
adesso
una
favola
I
used
to
be
poor,
now
it's
a
fairytale
Eppure
com'è
che
mi
capita
And
yet,
how
come
it
happens
to
me
Il
cibo
in
scatola,
la
carta
igienica
a
tavola
come
i
veri
poveri?
Canned
food,
toilet
paper
on
the
table
like
real
poor
people?
Ringrazio
a
Dio
se
siamo
nati
poveri
I
thank
God
we
were
born
poor
Ringrazio
i
bro
se
sono
ancora
(qui)
I
thank
my
bros
that
I'm
still
(here)
Siamo
noi
la
storia
su
Discovery
We're
the
story
on
Discovery
Quando
mi
fanno
il
tuo
nome
rispondo
(chi?)
When
they
say
your
name,
I
answer
(who?)
Sapevi
qual
è
il
kit
per
i
veri
poveri?
Did
you
know
what
the
real
poor
people's
kit
is?
Bitch,
drum
e
birre
all′Eurosp-
(-in)
Bitch,
drums,
and
beers
at
the
Eurosp-
(-in)
Siamo
noi
la
storia
su
Dispovery
We're
the
story
on
Discovery
Poveri,
poveri,
poveri,
poveri,
poveri
Poor,
poor,
poor,
poor,
poor
(Check
it)
Check
it,
prova,
tu
mi
chiedi
cosa
(Check
it)
Check
it,
try
me,
you
ask
me
what
Vedo
pezzi
viola
nel
tuo
perizoma
I
see
purple
pieces
in
your
thong
Cosa
prendi
in
zona,
se
ti
metti
in
coda
What
you
get
in
the
area,
if
you
get
in
line
Ora
che
è
ancora
di
moda
il
checking
baking
soda
Now
that
checking
baking
soda
is
still
in
fashion
Ti
sto
sulle
palle
perché
resto
il
king
You
hate
me
because
I
remain
the
king
E
vi
rovescio
il
beat
perché
prendo
il
trash
e
poi
lo
rendo
chic
And
I
flip
the
beat
on
you
because
I
take
trash
and
make
it
chic
E
mi
ci
faccio
il
cash,
anche
lontano
dai
flash
della
fashion
week
And
I
make
cash
with
it,
even
far
from
the
flashes
of
fashion
week
Ho
una
camera
che
sembra
un
ecocentro
I
have
a
room
that
looks
like
a
recycling
center
È
già
molto
che
non
ci
defeco
dentro
It's
been
a
while
since
I
shit
in
it
Mi
dai
del
poveraccio
ma
non
me
la
prendo
You
call
me
a
poor
guy,
but
I
don't
take
it
personally
Prima
te
la
prendo
e
dopo
te
la
vendo
First
I
take
it,
then
I
sell
it
to
you
E
se
voglio
grattare
so
fare
meglio
di
Wolverine
And
if
I
want
to
scratch,
I
can
do
it
better
than
Wolverine
Non
serve
che
rimproveri
No
need
to
scold
Non
è
che
se
metti
un
montgomery
sei
Sean
Connery
Just
because
you
wear
a
Montgomery
doesn't
make
you
Sean
Connery
Si
nasce
signori,
si
muore
da
poveri
You're
born
a
lady,
you
die
poor
Poveri,
poveri,
poveri
Poor,
poor,
poor
Io
mi
guardo
attorno
e
vedo
un
mondo
di
poveri
I
look
around
and
see
a
world
of
poor
people
Dentro
la
metropoli,
dalle
piazze
ai
ricoveri
Inside
the
metropolis,
from
squares
to
shelters
Fanno
le
vacanze
ma
non
fanno
gli
scioperi
They
take
vacations
but
they
don't
go
on
strike
Sei
un
clone
di
merda,
la
mia
imitazione,
un
Leone
di
Lernia
You're
a
shitty
clone,
my
imitation,
a
Leone
di
Lernia
Premi
il
tasto
play,
poi
mi
chiedi:
"Come
ti
sembra?"
You
press
play,
then
ask
me:
"What
do
you
think?"
Fai
rap
cabaret,
vai
a
Comedy
Central
You
do
cabaret
rap,
go
to
Comedy
Central
La
vita
è
una
corrida
già
lo
so,
tu
vuoi
fare
il
matador
Life
is
a
bullfight,
I
know,
you
want
to
be
the
matador
Compro
la
tua
vita
ma
non
te
la
pagherò
I
buy
your
life
but
I
won't
pay
you
for
it
No,
no
dammi
il
resto
in
Goleador
No,
no,
give
me
the
change
in
Goleador
Non
capisci
quando
vieni
giù
al
bar
You
don't
understand
when
you
come
down
to
the
bar
Tanta
ignoranza
ci
riempio
un
bazar
So
much
ignorance,
I
could
fill
a
bazaar
E
tu
che
ti
senti
una
star
And
you
who
feel
like
a
star
Sappi
che
per
me
sei
il
nuovo
Kendrick
Lamar
ma
dei
poveri
Know
that
for
me,
you're
the
new
Kendrick
Lamar,
but
of
the
poor
Ringrazio
a
Dio
se
siamo
nati
poveri
I
thank
God
we
were
born
poor
Ringrazio
i
bro
se
sono
ancora
(qui)
I
thank
my
bros
that
I'm
still
(here)
Siamo
noi
la
storia
su
Discovery
We're
the
story
on
Discovery
Quando
mi
fanno
il
tuo
nome
rispondo
(chi?)
When
they
say
your
name,
I
answer
(who?)
Sapevi
qual
è
il
kit
per
i
veri
poveri?
Did
you
know
what
the
real
poor
people's
kit
is?
Bitch,
drum
e
birre
all'Eurosp-
(-in)
Bitch,
drums,
and
beers
at
the
Eurosp-
(-in)
Siamo
noi
la
storia
su
Dispovery
We're
the
story
on
Discovery
Poveri,
poveri,
poveri,
poveri,
poveri
Poor,
poor,
poor,
poor,
poor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stefano tartaglini
Album
Playlist
date of release
09-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.