Salmo - DISPOVERY CHANNEL - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salmo - DISPOVERY CHANNEL




DISPOVERY CHANNEL
КАНАЛ DISCOVERY
Alla fine sono riuscito a fare più soldi di tutti quei figli di puttana
В конце концов, я смог заработать больше денег, чем все эти сукины дети,
Che a scuola leccavano il culo al professore
Которые в школе лизали задницу профессору,
Per avere un voto in più
Чтобы получить оценку повыше.
E allora sai che ti dico?
И знаешь, что я тебе скажу, детка?
Vaffanculo, sì, amico, vaffanculo
Иди на хер, да, дружок, иди на хер.
Ringrazio a Dio se siamo nati poveri
Благодарю Бога, что мы родились бедными.
Ringrazio i bro se sono ancora (qui)
Благодарю своих братьев, что они все еще (здесь).
Siamo noi la storia su Discovery
Мы история на Discovery.
Quando mi fanno il tuo nome rispondo (chi?)
Когда мне называют твое имя, я отвечаю (кто?).
Sapevi qual è il kit per i veri poveri?
Знаешь, какой набор для настоящих бедняков?
Bitch, drum e birre all′Eurosp- (-in)
Сучка, драм-машина и пиво в Евроспине.
Siamo noi la storia su Dispovery
Мы история на Discovery.
Poveri, poveri, poveri, poveri, poveri
Бедные, бедные, бедные, бедные, бедные.
Poveri
Бедные.
È una battuta prevenuta quando dico "spacchi"
Это предвзятая шутка, когда я говорю "круто".
Vivi in punta di piedi ma come il duca in tacchi
Живешь на цыпочках, но как герцог на каблуках.
Tu vuoi battere il rapper che ha la tuta a scacchi
Ты хочешь победить рэпера, у которого клетчатый костюм,
Ma per il rap sembri il figlio di Gianluca Vacchi
Но для рэпа ты выглядишь, как сын Джанлуки Вакки.
Al Valtur, e mi chiedi come va il tour
В Valtur, и ты спрашиваешь меня, как проходит тур.
E il parkour, sono il king come Arthur
И паркур, я король, как Артур.
Ma questi rapper li rimando tutti a lavorare al Carrefour
Но этих рэперов я всех отправлю работать в Carrefour.
Ho il suono casereccio come la polenta
У меня домашний звук, как у поленты.
Do una botta e mi risveglio come Lapo Elkann
Даю втык и просыпаюсь, как Лапо Элканн.
Ero un povero in città sotto la tormenta
Я был бедняком в городе под метелью.
Ora la povertà mi sogna quando si addormenta
Теперь бедность видит меня во сне, когда засыпает.
Tu sei nato fortunato anche se non hai fatto risultato
Ты родился счастливым, даже если не добился результата,
E ti hanno detto "sottovalutato"
И тебе сказали "недооцененный".
Mi dispiace fraté tu sei solo sottosviluppato
Мне жаль, братан, ты просто недоразвитый.
Sei povero quando realizzi che un vero ricco non ha vizi
Ты беден, когда понимаешь, что у настоящего богача нет пороков.
(Povero)
(Бедный.)
Sei ricco quando hai capito che non hai più nessun amico (Povero)
Ты богат, когда понял, что у тебя больше нет друзей. (Бедный.)
Un tempo ero povero, adesso una favola
Когда-то я был бедным, теперь это сказка.
Eppure com'è che mi capita
И все же, как так получается,
Il cibo in scatola, la carta igienica a tavola come i veri poveri?
Что у меня консервы, туалетная бумага на столе, как у настоящих бедняков?
(Povero)
(Бедный.)
Ringrazio a Dio se siamo nati poveri
Благодарю Бога, что мы родились бедными.
Ringrazio i bro se sono ancora (qui)
Благодарю своих братьев, что они все еще (здесь).
Siamo noi la storia su Discovery
Мы история на Discovery.
Quando mi fanno il tuo nome rispondo (chi?)
Когда мне называют твое имя, я отвечаю (кто?).
Sapevi qual è il kit per i veri poveri?
Знаешь, какой набор для настоящих бедняков?
Bitch, drum e birre all′Eurosp- (-in)
Сучка, драм-машина и пиво в Евроспине.
Siamo noi la storia su Dispovery
Мы история на Discovery.
Poveri, poveri, poveri, poveri, poveri
Бедные, бедные, бедные, бедные, бедные.
(Check it) Check it, prova, tu mi chiedi cosa
(Check it) Check it, попробуй, ты спрашиваешь меня, что
Vedo pezzi viola nel tuo perizoma
Я вижу фиолетовые куски в твоих стрингах.
Cosa prendi in zona, se ti metti in coda
Что ты берешь в районе, если встаешь в очередь,
Ora che è ancora di moda il checking baking soda
Теперь, когда все еще в моде проверять пищевую соду.
Ti sto sulle palle perché resto il king
Я действую тебе на нервы, потому что остаюсь королем,
E vi rovescio il beat perché prendo il trash e poi lo rendo chic
И я переворачиваю бит, потому что беру треш и делаю его шикарным.
E mi ci faccio il cash, anche lontano dai flash della fashion week
И зарабатываю на этом деньги, даже вдали от вспышек недели моды.
Ho una camera che sembra un ecocentro
У меня есть комната, похожая на пункт приема вторсырья.
È già molto che non ci defeco dentro
Я уже давно туда не испражняюсь.
Mi dai del poveraccio ma non me la prendo
Ты называешь меня бедняком, но меня это не задевает.
Prima te la prendo e dopo te la vendo
Сначала я тебя возьму, а потом продам.
E se voglio grattare so fare meglio di Wolverine
И если я хочу поцарапать, я могу сделать это лучше, чем Росомаха.
Non serve che rimproveri
Не нужно меня упрекать.
Non è che se metti un montgomery sei Sean Connery
Не думай, что если ты наденешь монтгомери, ты Шон Коннери.
Si nasce signori, si muore da poveri
Рождаются господами, умирают бедняками.
Poveri, poveri, poveri
Бедные, бедные, бедные.
Io mi guardo attorno e vedo un mondo di poveri
Я смотрю вокруг и вижу мир бедняков.
Dentro la metropoli, dalle piazze ai ricoveri
Внутри мегаполиса, от площадей до больниц.
Fanno le vacanze ma non fanno gli scioperi
Они ездят в отпуск, но не бастуют.
Sei un clone di merda, la mia imitazione, un Leone di Lernia
Ты дерьмовый клон, моя имитация, Леоне ди Лерния.
Premi il tasto play, poi mi chiedi: "Come ti sembra?"
Нажми кнопку воспроизведения, а потом спросишь меня: "Как тебе кажется?".
Fai rap cabaret, vai a Comedy Central
Ты читаешь рэп-кабаре, иди на Comedy Central.
La vita è una corrida già lo so, tu vuoi fare il matador
Жизнь это коррида, я уже знаю, ты хочешь быть матадором.
(Povero)
(Бедный.)
Compro la tua vita ma non te la pagherò
Куплю твою жизнь, но не заплачу за нее.
No, no dammi il resto in Goleador
Нет, нет, дай мне сдачу в Goleador.
(Povero)
(Бедный.)
Non capisci quando vieni giù al bar
Ты не понимаешь, когда приходишь в бар.
Tanta ignoranza ci riempio un bazar
Столько невежества, я могу заполнить им базар.
E tu che ti senti una star
А ты, считающий себя звездой,
Sappi che per me sei il nuovo Kendrick Lamar ma dei poveri
Знай, что для меня ты новый Кендрик Ламар, но для бедных.
Ringrazio a Dio se siamo nati poveri
Благодарю Бога, что мы родились бедными.
Ringrazio i bro se sono ancora (qui)
Благодарю своих братьев, что они все еще (здесь).
Siamo noi la storia su Discovery
Мы история на Discovery.
Quando mi fanno il tuo nome rispondo (chi?)
Когда мне называют твое имя, я отвечаю (кто?).
Sapevi qual è il kit per i veri poveri?
Знаешь, какой набор для настоящих бедняков?
Bitch, drum e birre all'Eurosp- (-in)
Сучка, драм-машина и пиво в Евроспине.
Siamo noi la storia su Dispovery
Мы история на Discovery.
Poveri, poveri, poveri, poveri, poveri
Бедные, бедные, бедные, бедные, бедные.
Poveri
Бедные.





Writer(s): stefano tartaglini


Attention! Feel free to leave feedback.