Lyrics and translation Salmo - L'alba (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'alba (Live)
Рассвет (LIVE)
Ah,
a
noi
ci
va
così,
così
bene
Нам
так
хорошо,
так
хорошо,
Che
non
so
che
cosa
dire
Что
я
не
знаю,
что
и
сказать.
Tu
diresti
c'est
la
vie
Ты
бы
сказал,
c'est
la
vie,
Ah,
ma
stai
bene?
О,
но
ты
в
порядке?
Hai
mai
visto
un'alba
così?
Ты
когда-нибудь
видел
такой
рассвет?
Ti
guardo
ed
è
già
Halloween,
non
è
che
c'hai
un
Aulin
Я
смотрю
на
тебя,
и
это
уже
Хэллоуин,
у
тебя
нет
Аулина.
Lo
vedi
ho
preso
il
volo
come
un
fottuto
monaco
Shaolin
Видишь,
я
взлетел,
как
чертов
монах
Шаолинь.
Nei
testi
cito
sempre
Dio,
scusami
se
insisto
В
текстах
я
всегда
упоминаю
Бога,
прости,
если
я
настаиваю.
Ma
mi
chiamo
Salmo,
e
faccio
rap
di
Cristo
Но
меня
зовут
Салмо,
и
я
читаю
рэп
о
Христе.
Quando
non
c'era
l'iPhone,
l'alba
senza
il
filtro
Когда
не
было
айфонов,
рассвет
не
нуждался
в
фильтре
Somigliava
a
Zion,
le
scritte
in
un
dipinto
И
был
похож
на
Сион,
надписи
на
картине.
Ma
dicono
che
il
sole,
non
abbia
più
un
amico
Но
говорят,
что
у
солнца
больше
нет
друга,
Perché
quando
sali
su,
io
sono
già
sparito
Потому
что
когда
ты
встаешь,
меня
уже
нет.
No
ma
dimmi
se
c'è
un
altro
posto
del
genere,
eh
Скажи
мне,
есть
ли
еще
такое
место,
а?
Ma
dimmi
se,
no,
dimmi
se
c'è
un
altro
posto
del
genere,
eh
Скажи
мне,
нет,
скажи
мне,
есть
ли
еще
такое
место,
а?
Chiedi
alla
polvere
prima
che
diventi
cenere
Спроси
у
пыли,
прежде
чем
она
станет
пеплом
Per
quanto
tempo
ti
devi
nascondere
dietro
le
tenebre
Сколько
времени
ты
должен
скрываться
во
тьме?
A
noi
ci
va
così,
così
bene
Нам
так
хорошо,
так
хорошо,
Che
non
so
che
cosa
dire
Что
я
не
знаю,
что
и
сказать.
Tu
diresti
c'est
la
vie
Ты
бы
сказал,
c'est
la
vie,
Ah,
ma
stai
bene?
О,
но
ты
в
порядке?
Hai
mai
visto
un'alba
così?
Ты
когда-нибудь
видел
такой
рассвет?
Ah,
off-topic
О,
вне
темы
Vedo
i
mostri
come
a
Milwaukee
Я
вижу
монстров,
как
в
Милуоки.
Occhi
grandi
come
telescopi
С
глазами,
большими
как
телескопы.
Con
quella
faccia
come
te
le
scopi?
С
таким
лицом,
как
ты
их
трахаешь?
Se
questa
è
la
fine,
è
la
fine
dei
giochi
Если
это
конец,
то
это
конец
игры.
Il
sole
è
per
pochi
Солнце
для
избранных
Cammino
come
Dead
Man
Walkin'
Я
хожу
как
мертвец.
Quando
non
c'era
l'iPhone
Когда
не
было
айфона
L'alba
senza
il
filtro,
somigliava
a
Рассвет
не
нуждался
в
фильтре,
он
был
похож
на
Za-mmmh,
quello
che-mmh,
mmmh,
mmhhh
За-мммх,
то,
что-мммх,
ммммх,
ммммх
Perché
quando
sali
su,
io
sono
già
sparito
Потому
что
когда
ты
встаешь,
меня
уже
нет.
No
ma
dimmi
se
c'è
un
altro
posto
del
genere,
eh
Скажи
мне,
есть
ли
еще
такое
место,
а?
A
noi
ci
va
così,
così
bene
Нам
так
хорошо,
так
хорошо,
Che
non
so
che
cosa
dire
Что
я
не
знаю,
что
и
сказать.
Tu
diresti
c'est
la
vie
Ты
бы
сказал,
c'est
la
vie,
Ah,
ma
stai
bene?
О,
но
ты
в
порядке?
Hai
mai
visto
un'alba
così?
Ты
когда-нибудь
видел
такой
рассвет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.