Salmo - La prima volta (Bling beatz remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salmo - La prima volta (Bling beatz remix)




La prima volta (Bling beatz remix)
Первый раз (Bling beatz remix)
La prima volta ricordo era un fine settimana,
Помню, первый раз был в выходные,
Stavo sui 13, lo zaino pieno di montana,
Мне было около 13, рюкзак полный травы,
Gli anni del writing, dei muri nell'hall fame, le note di street name, delle tag sugli skate,
Годы граффити, стены в зале славы, уличные прозвища, теги на скейтах,
La prima volta che sentii una rima era il '96, erano i tempi dei walkman e dei tape,
Первый раз, когда я услышал рифму, был 96-й, времена walkman'ов и кассет,
Tutto più semplice in tutti gli aspetti,
Всё было проще во всех смыслах,
Ricordo scooter rubati, modificati, le compagnie sopra i muretti poi,
Помню угнанные скутеры, переделанные, компании на заборчиках,
La prima volta che mi sono innamorato, la stessa prima volta che m'hanno pestato,
Первый раз, когда я влюбился, тот же самый первый раз, когда меня избили,
Gli anni delle dormite sul banco,
Годы сна на парте,
Gli anni di sentirsi forti in massa ed essere il primo del branco,
Годы, когда чувствуешь себя сильным в толпе и первым в стае,
La prima sbronza era la prima festa,
Первое опьянение было на первой вечеринке,
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa,
Первая стерва, которую я предал, думала о другом,
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio,
Первый труп, который я увидел, был в Clio,
Il figlio morto a fianco io, era
Мёртвый сын рядом, я,
La prima volta che mi scordavo di dio, l
Первый раз, когда я забыл о боге,
A prima volta che ho sognato di stare in cima,
Первый раз, когда я мечтал быть на вершине,
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina,
Как и в первый раз, когда я пытался скрутить косяк,
La prima volta non la aspiri, non è mai come la prima volta che la tiri,
Первый раз не затягиваешься, это никогда не бывает так, как в первый раз, когда ты затягиваешься,
Il primo dei mille complessi, i primi favori promessi,
Первый из тысячи комплексов, первые данные обещания,
I primi amici sono ancora gli stessi,
Первые друзья всё ещё те же,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
Первый раз, когда ты идёшь дальше, как будто это единственный,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
La prima volta non si scorda mai dicono,
Говорят, первый раз не забывается,
Vorrei rinascere adesso e riviverlo,
Я хотел бы родиться заново и пережить это,
Non devi perderti in niente, ogni prima volta spero,
Не теряйся ни в чём, надеюсь, каждый первый раз,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero,
Не теряйся ни в чём, что дороже чёрного золота,
La prima volta non si scorda mai dicono,
Говорят, первый раз не забывается,
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo,
Хочешь стереть всё сейчас и переписать,
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Ogni prima volta spero,
Надеюсь, каждый первый раз,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Не теряйся ни в чём, что дороже чёрного золота
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
Первый раз, когда ты идёшь дальше, как будто это единственный,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
La prima volta, quale? proprio quella, hai capito,
Первый раз, какой? именно тот, ты поняла,
Dopo ricordo che stavo disteso, zitto, fumavo,
Потом я помню, лежал, молчал, курил,
Guardavo il soffitto e gli occhi d'ombra all'angolo,
Смотрел в потолок, а в углу глаза-тени,
Era la prima volta che ho visto dormire un angelo,
Это был первый раз, когда я видел спящего ангела,
La prima vera paura di non tornare indietro,
Первый настоящий страх не вернуться назад,
Mi ricordo stavo in primavera fatto di md,
Помню, весной был под экстази,
Non devi perderti in niente, mai, non farlo,
Не теряйся ни в чём, никогда, не делай этого,
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo,
Но делай то, что стоит запомнить,
Quindi spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo,
Так что выключи стерео сейчас, ты, попробуй почувствовать себя живым,
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più,
Потому что свой последний раз я больше не помню,
Scrivo di me prima di dimenticarmi, prima che i fantasmi tornino a trovarmi,
Пишу о себе, прежде чем забыть, прежде чем призраки вернутся ко мне,
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito,
Не могу заснуть, сделай это немедленно,
Se questo è un incubo fai in modo che sia l'ultimo,
Если это кошмар, сделай так, чтобы он был последним,
La prima volta hai ogno di essere certi,
В первый раз ты можешь быть уверен,
Poi le ultime da esperti,
Потом последние - как эксперт,
Ma non c'è mai l'ultima volta che sogno ad occhi aperti
Но никогда не бывает последнего раза, когда я мечтаю с открытыми глазами
La prima volta non si scorda mai dicono,
Говорят, первый раз не забывается,
Vorrei rinascere adesso e riviverlo,
Я хотел бы родиться заново и пережить это,
Non devi perderti in niente, ogni prima volta spero,
Не теряйся ни в чём, надеюсь, каждый первый раз,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero,
Не теряйся ни в чём, что дороже чёрного золота,
La prima volta non si scorda mai dicono,
Говорят, первый раз не забывается,
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo,
Хочешь стереть всё сейчас и переписать,
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Ogni prima volta spero,
Надеюсь, каждый первый раз,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Не теряйся ни в чём, что дороже чёрного золота
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
Первый раз, когда ты идёшь дальше, как будто это единственный,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima",
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
Первый раз, когда ты идёшь дальше, как будто это единственный,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima",
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
Первый раз, когда ты идёшь дальше, как будто это единственный,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana,
Первый раз, помню, был в выходные,
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama,
Менты, собаки, и карманы полные кетама,
Le fughe in moto guarda, il piede sulla targa,
Побеги на мотоцикле, смотри, нога на номерном знаке,
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda,
Зима, дым, холод и потухшие глаза поздней ночью,
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta,
Ты знаешь, как это бывает, как происходит первый раз каждый раз,
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima,
Идёшь дальше, как будто это то, что ты называешь последним,
Sai come com'è, com'è chi pensa "la vita è troppo corta",
Ты знаешь, как это бывает, как думают те, кто считает, что "жизнь слишком коротка",
E quante volte che hai ripetuto "questa è l'ultima"
И сколько раз ты повторяла: "Это последний"
La prima volta non si scorda mai dicono,
Говорят, первый раз не забывается,
Vorrei rinascere adesso e riviverlo,
Я хотел бы родиться заново и пережить это,
Non devi perderti in niente, ogni prima volta spero,
Не теряйся ни в чём, надеюсь, каждый первый раз,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero,
Не теряйся ни в чём, что дороже чёрного золота,
La prima volta non si scorda mai dicono,
Говорят, первый раз не забывается,
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo,
Хочешь стереть всё сейчас и переписать,
Non devi perderti in niente,
Не теряйся ни в чём,
Ogni prima volta spero,
Надеюсь, каждый первый раз,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Не теряйся ни в чём, что дороже чёрного золота





Writer(s): maurizio pisciottu


Attention! Feel free to leave feedback.