Lyrics and translation Salmo - La prima volta (Bling beatz remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
prima
volta
ricordo
era
un
fine
settimana,
Первый
раз
я
помню,
был
уик-энд,
Stavo
sui
13,
lo
zaino
pieno
di
montana,
Я
был
на
13,
рюкзак,
полный
Монтаны,
Gli
anni
del
writing,
dei
muri
nell'hall
fame,
le
note
di
street
name,
delle
tag
sugli
skate,
Годы
написания,
стены
в
Зале
славы,
примечания
к
уличным
именам,
теги
на
коньках,
La
prima
volta
che
sentii
una
rima
era
il
'96,
erano
i
tempi
dei
walkman
e
dei
tape,
Первый
раз,
когда
я
услышал
рифму,
был
96-й,
это
были
времена
walkman
и
tape,
Tutto
più
semplice
in
tutti
gli
aspetti,
Все
проще
во
всех
аспектах,
Ricordo
scooter
rubati,
modificati,
le
compagnie
sopra
i
muretti
poi,
Я
помню
украденные
скутеры,
модифицированные,
компании
над
стенами,
то,
La
prima
volta
che
mi
sono
innamorato,
la
stessa
prima
volta
che
m'hanno
pestato,
Первый
раз,
когда
я
влюбился,
тот
же
самый
первый
раз,
когда
они
избили
меня,
Gli
anni
delle
dormite
sul
banco,
Годы
сна
на
прилавке,
Gli
anni
di
sentirsi
forti
in
massa
ed
essere
il
primo
del
branco,
Годы
ощущения
силы
в
массе
и
быть
первым
в
стае,
La
prima
sbronza
era
la
prima
festa,
Первое
похмелье
было
первой
вечеринкой,
La
prima
stronza
che
ho
tradito
aveva
un
altro
in
testa,
У
первой
сучки,
которую
я
обманул,
была
еще
одна
голова,
Il
primo
cadavere
che
ho
visto
stava
in
una
Clio,
Первый
труп,
который
я
увидел,
стоял
в,
Il
figlio
morto
a
fianco
io,
era
Сын
умер
рядом
со
мной,
был
La
prima
volta
che
mi
scordavo
di
dio,
l
В
первый
раз,
когда
я
забыл
о
Боге,
A
prima
volta
che
ho
sognato
di
stare
in
cima,
В
первый
раз
мне
приснилось,
что
я
стою
на
вершине.,
Come
la
prima
volta
che
ho
provato
a
chiudere
una
cartina,
Как
и
в
первый
раз,
когда
я
пытался
закрыть
карту,
La
prima
volta
non
la
aspiri,
non
è
mai
come
la
prima
volta
che
la
tiri,
В
первый
раз
вы
не
пылесосите
ее,
это
никогда
не
похоже
на
первый
раз,
когда
вы
ее
тянете,
Il
primo
dei
mille
complessi,
i
primi
favori
promessi,
Первый
из
тысячи
комплексов,
первые
обещанные
услуги,
I
primi
amici
sono
ancora
gli
stessi,
Первые
друзья
все
те
же,
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica,
В
первый
раз,
когда
ты
выходишь
за
рамки
того,
что
она
была
единственной,,
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima"
В
последний
раз
ты
думал:
"это
последний
раз"
La
prima
volta
non
si
scorda
mai
dicono,
Первый
раз,
когда
ты
никогда
не
забываешь,
они
говорят,,
Vorrei
rinascere
adesso
e
riviverlo,
Я
хотел
бы
возродиться
сейчас
и
пережить
это
снова,
Non
devi
perderti
in
niente,
ogni
prima
volta
spero,
Ты
не
должен
потеряться
ни
в
чем,
каждый
первый
раз,
я
надеюсь,,
Non
devi
perderti
in
niente
che
valga
più
dell'oro
nero,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
что
стоит
больше,
чем
черное
золото,
La
prima
volta
non
si
scorda
mai
dicono,
Первый
раз,
когда
ты
никогда
не
забываешь,
они
говорят,,
Vuoi
cancellare
tutto
adesso
e
riscriverlo,
Вы
хотите
удалить
все
прямо
сейчас
и
переписать
его,
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Ogni
prima
volta
spero,
Каждый
первый
раз
я
надеюсь,
Non
devi
perderti
in
niente
che
valga
più
dell'oro
nero
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
что
стоит
больше,
чем
черное
золото
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Io
non
l'ho
fatto
mai,
Я
никогда
этого
не
делал,
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Io
non
l'ho
fatto
mai,
Я
никогда
этого
не
делал,
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica,
В
первый
раз,
когда
ты
выходишь
за
рамки
того,
что
она
была
единственной,,
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima"
В
последний
раз
ты
думал:
"это
последний
раз"
La
prima
volta,
quale?
proprio
quella,
hai
capito,
В
первый
раз,
какой?
именно
это,
вы
поняли,
Dopo
ricordo
che
stavo
disteso,
zitto,
fumavo,
После
того,
как
я
помню,
я
лежал,
молчал,
курил,
Guardavo
il
soffitto
e
gli
occhi
d'ombra
all'angolo,
Я
смотрел
в
потолок
и
теневые
глаза
в
углу,,
Era
la
prima
volta
che
ho
visto
dormire
un
angelo,
Это
был
первый
раз,
когда
я
увидел
спящего
ангела,
La
prima
vera
paura
di
non
tornare
indietro,
Первый
настоящий
страх
не
вернуться,
Mi
ricordo
stavo
in
primavera
fatto
di
md,
Я
помню,
я
был
весной
сделал
из
md,
Non
devi
perderti
in
niente,
mai,
non
farlo,
Ты
не
должен
потеряться
ни
в
чем,
никогда,
не
делай
этого,
Ma
fai
ciò
che
valga
la
pena
di
ricordarlo,
Но
делайте
то,
что
стоит
помнить,
Quindi
spegni
lo
stereo
ora,
tu,
prova
a
sentirti
vivo,
Так
что
выключи
стереосистему
сейчас,
ты,
попробуй
почувствовать
себя
живым,
Perché
l'ultima
volta
mia
non
la
ricordo
più,
Потому
что
в
прошлый
раз
я
ее
больше
не
помню.,
Scrivo
di
me
prima
di
dimenticarmi,
prima
che
i
fantasmi
tornino
a
trovarmi,
Я
пишу
о
себе,
прежде
чем
забуду
себя,
прежде
чем
призраки
вернутся
ко
мне,
Non
riesco
ad
addormentarmi,
fallo
subito,
Я
не
могу
заснуть,
сделай
это
прямо
сейчас,
Se
questo
è
un
incubo
fai
in
modo
che
sia
l'ultimo,
Если
это
кошмар,
сделай
это
последним,
La
prima
volta
hai
ogno
di
essere
certi,
В
первый
раз
вам
нужно
быть
уверенным,
Poi
le
ultime
da
esperti,
Тогда
последние
от
экспертов,
Ma
non
c'è
mai
l'ultima
volta
che
sogno
ad
occhi
aperti
Но
никогда
не
в
последний
раз
я
мечтаю
La
prima
volta
non
si
scorda
mai
dicono,
Первый
раз,
когда
ты
никогда
не
забываешь,
они
говорят,,
Vorrei
rinascere
adesso
e
riviverlo,
Я
хотел
бы
возродиться
сейчас
и
пережить
это
снова,
Non
devi
perderti
in
niente,
ogni
prima
volta
spero,
Ты
не
должен
потеряться
ни
в
чем,
каждый
первый
раз,
я
надеюсь,,
Non
devi
perderti
in
niente
che
valga
più
dell'oro
nero,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
что
стоит
больше,
чем
черное
золото,
La
prima
volta
non
si
scorda
mai
dicono,
Первый
раз,
когда
ты
никогда
не
забываешь,
они
говорят,,
Vuoi
cancellare
tutto
adesso
e
riscriverlo,
Вы
хотите
удалить
все
прямо
сейчас
и
переписать
его,
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Ogni
prima
volta
spero,
Каждый
первый
раз
я
надеюсь,
Non
devi
perderti
in
niente
che
valga
più
dell'oro
nero
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
что
стоит
больше,
чем
черное
золото
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Io
non
l'ho
fatto
mai,
Я
никогда
этого
не
делал,
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Io
non
l'ho
fatto
mai,
Я
никогда
этого
не
делал,
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica,
В
первый
раз,
когда
ты
выходишь
за
рамки
того,
что
она
была
единственной,,
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima",
В
последний
раз
ты
думал:
"это
последний
раз",
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Io
non
l'ho
fatto
mai,
Я
никогда
этого
не
делал,
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Io
non
l'ho
fatto
mai,
Я
никогда
этого
не
делал,
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica,
В
первый
раз,
когда
ты
выходишь
за
рамки
того,
что
она
была
единственной,,
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima",
В
последний
раз
ты
думал:
"это
последний
раз",
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Io
non
l'ho
fatto
mai,
Я
никогда
этого
не
делал,
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Io
non
l'ho
fatto
mai,
Я
никогда
этого
не
делал,
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica,
В
первый
раз,
когда
ты
выходишь
за
рамки
того,
что
она
была
единственной,,
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima"
В
последний
раз
ты
думал:
"это
последний
раз"
La
prima
volta,
ricordo,
era
un
fine
settimana,
Первый
раз,
я
помню,
это
были
выходные,
Gli
sbirri,
i
cani,
e
le
tasche
piene
di
ketama,
Копы,
собаки
и
карманы,
полные
кетамы,
Le
fughe
in
moto
guarda,
il
piede
sulla
targa,
Бегство
на
мотоцикле
выглядит,
нога
на
номерном
знаке,
L'inverno,
il
fumo,
il
freddo
e
gli
occhi
spenti
a
notte
tarda,
Зима,
дым,
холод
и
потухшие
глаза
поздно
ночью.,
Sai
come
com'è,
come
funziona
la
prima
di
ogni
volta,
Вы
знаете,
как
это,
как
это
работает
первый
раз,
Vai
oltre
come
se
fosse
quella
che
chiami
l'ultima,
Идите
дальше,
как
будто
это
то,
что
вы
называете
последним,
Sai
come
com'è,
com'è
chi
pensa
"la
vita
è
troppo
corta",
Вы
знаете,
как
это,
как
это,
кто
думает
,что
"жизнь
слишком
коротка",
E
quante
volte
che
hai
ripetuto
"questa
è
l'ultima"
И
сколько
раз
вы
повторяли
"это
последнее"
La
prima
volta
non
si
scorda
mai
dicono,
Первый
раз,
когда
ты
никогда
не
забываешь,
они
говорят,,
Vorrei
rinascere
adesso
e
riviverlo,
Я
хотел
бы
возродиться
сейчас
и
пережить
это
снова,
Non
devi
perderti
in
niente,
ogni
prima
volta
spero,
Ты
не
должен
потеряться
ни
в
чем,
каждый
первый
раз,
я
надеюсь,,
Non
devi
perderti
in
niente
che
valga
più
dell'oro
nero,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
что
стоит
больше,
чем
черное
золото,
La
prima
volta
non
si
scorda
mai
dicono,
Первый
раз,
когда
ты
никогда
не
забываешь,
они
говорят,,
Vuoi
cancellare
tutto
adesso
e
riscriverlo,
Вы
хотите
удалить
все
прямо
сейчас
и
переписать
его,
Non
devi
perderti
in
niente,
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
Ogni
prima
volta
spero,
Каждый
первый
раз
я
надеюсь,
Non
devi
perderti
in
niente
che
valga
più
dell'oro
nero
Вы
не
должны
потеряться
ни
в
чем,
что
стоит
больше,
чем
черное
золото
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maurizio pisciottu
Attention! Feel free to leave feedback.