Lyrics and translation Salmo - Negative Youth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualsiasi
cosa
fai
Что
бы
вы
ни
делали
Meglio
non
dirlo
a
tutti
Лучше
не
говорить
об
этом
всем
Volevi
fare
il
rapper
a
sei
finito
a
far
la
groupie
Ты
хотел
быть
рэпером,
а
ты
оказался
групповухой
Sta
roba
salva
i
presi
male,
i
terminali.
Oggi
è
peggio
di
ieri,
quindi
rimanda
a
domani
Это
все,
что
спасает
плохих
парней,
терминалов.
Сегодня
хуже,
чем
вчера,
так
что
отложите
на
завтра
Hai
visto
bene
che
aria
tira!
torno
da
capo
come
weeliaaaa
odio
i
ritornelli
g
cazzo
sei
Shakira!
Ты
хорошо
видел,
какой
воздух
тянет!
я
возвращаюсь
назад,
как
weeliaaaa
я
ненавижу
рефрен
g,
блядь,
ты
Шакира!
Rap
pervertito
più
di
"Bras
Tito"
fanno
più
foto
i
miei
versi
che
i
giapponesi
con
le
nikon
Извращенный
рэп
больше,
чем
"Брас
Тито"
делают
больше
фотографий
моих
стихов,
чем
японцы
с
никонами
Salmo
sa
il
principio
di
ogni
verso
dal
vangelo
siamo
come
Bill
& Paz...
kings
of
heavy!
Псалом
знает
принцип
каждого
стиха
из
Евангелия
мы
как
Билл
и
пас...
короли
тяжелых!
Una
vita
in
giro
da
punk
rocker
più
marcio
di
Joe
Cocker
faccia
nello
scanner,
cola
il
sangue
dal
plotter
Жизнь
вокруг
панк-рокер
более
гнилой,
чем
Джо
Кокер
лицо
в
сканере,
течет
кровь
из
плоттера
Vi
prego
non
mettemi
le
mie
foto
dentro
i
banner
che
poi
mi
sparano
sul
palco
come
Dimebag
Darrel
Пожалуйста,
не
помещайте
мои
фотографии
В
баннеры,
которые
затем
снимают
меня
на
сцене,
как
Dimebag
Darrel
Volevi
fare
l'avvocato,
una
vita
sopra
i
libri
ma
tuo
padre
é
agricoltore
quindi
cazzo
ridi?
Ты
хотел
быть
адвокатом,
всю
жизнь
над
книгами,
но
твой
отец-фермер,
так
что,
черт
возьми,
ты
смеешься?
Ti
tocca
fare
il
parcheggiatore,
il
benzinaio,
in
fattoria
e
muori
borbottando
sulla
meritocrazia
Ты
стоишь
на
парковке,
на
заправке,
на
ферме,
и
ты
умираешь,
бормоча
о
меритократии
Volevi
fare
il
calciatore,
e
alla
fine
hai
conosciuto
la
coca
e
sei
finito
a
fare
il
guardalinee
Вы
хотели
быть
футболистом,
и
в
конце
концов
вы
познакомились
с
кокаином,
и
вы
оказались
лесничим
C'è
un
po'
di
me
in
ogni
cosa
che
dico
più
conosco
gente
nuova
e
più
rimango
senza
mezzo
amico
Есть
немного
меня
во
всем,
что
я
говорю,
Чем
больше
я
знаю
новых
людей,
тем
больше
я
остаюсь
без
половины
друг
Non
fa
per
me.
Non
fa
per
me.
Это
не
для
меня.
Это
не
для
меня.
- Negative
Youth
- sanno
chi
è
ii
migliore,
ma
non
sei
tu!
- Они
знают,
кто
лучше,
но
не
ты!
Qualsiasi
cosa
fai,
meglio
non
dirlo
a
tutti,
meglio
non
farlo
mai,
meglio
non
dirlo
a
tutti!
Что
бы
вы
ни
делали,
лучше
не
говорить
всем,
лучше
никогда
не
делать
этого,
лучше
не
говорить
всем!
Apro
porte,
trovo
porte.
Non
posso
fare
il
rapper
ho
le
scarpe
sempre
sporche,
è
un
po
che
ti
aspettano
sai?
Открываю
двери,
нахожу
двери.
Я
не
могу
быть
рэпером
у
меня
всегда
грязные
ботинки,
это
немного,
что
ждет
вас,
вы
знаете?
Non
dargli
mai
ciò
che
chiedono!
non
posso
fare
il
boss,
odio
stare
al
telefono
Никогда
не
отдавайте
ему
то,
что
они
просят!
я
не
могу
быть
боссом,
я
ненавижу
быть
на
телефоне
Non
fa
parte
non
era
questo
il
piano
tu
porti
sfiga
e
fai
come
cantava
Liga
"una
vita
da
mediano"
Это
не
часть,
это
не
был
план,
ты
несешь
беду
и
делаешь,
как
он
пел
Liga
"жизнь
медиана"
Sto
sul
cazzo
a
pelle,
ma
l'hanno
detto
in
tanti.
Non
ho
collane
al
collo
ma
ho
più
facce
dei
diamanti
Я
на
хрен
в
шкуре,
но
многие
так
сказали.
У
меня
нет
ожерелий
на
шее,
но
у
меня
больше
граней,
чем
бриллианты
Stai
a
metà
tra
la
meta
e
il
fallimento,
chi
tenta
il
suicido
vive
in
un
metro
d'appartamento
Вы
стоите
на
полпути
между
целью
и
неудачей,
тот,
кто
пытается
покончить
с
собой,
живет
в
метре
от
квартиры
Chi
dice
parto
mi
ripete
"vado",
invece
resta,
la
vita
che
volevi
non
è
questa
Кто
говорит
роды
повторяет
мне
"я
иду",
но
остается,
жизнь,
которую
вы
хотели
не
это
Non
fa
per
me.
Non
fa
per
me
Это
не
для
меня.
Это
не
для
меня
-Negative
Youth-
sanno
chi
è
il
migliore,
ma
non
sei
tu
- Они
знают,
кто
лучший,
но
не
ты
Qualsiasi
cosa
fai
meglio
non
dirla
a
tutti,
meglio
non
farlo
mai,
meglio
non
dirlo
a
tutti
Все,
что
вы
делаете,
лучше
не
говорить
всем,
лучше
никогда
не
делать
этого,
лучше
не
говорить
всем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAURIZIO PISCIOTTU
Attention! Feel free to leave feedback.